“绞尽脑汁”英语怎么说?
“绞尽脑汁”,意思是苦思积虑,费尽脑筋,想尽办法;形容费尽心思去思考一件事情。与英文俗语“rack one’s brains或cudgel one’s brains”意思相近,表示“strain to remember or f...
“绞尽脑汁”,意思是苦思积虑,费尽脑筋,想尽办法;形容费尽心思去思考一件事情。与英文俗语“rack one’s brains或cudgel one’s brains”意思相近,表示“strain to remember or f...
中国人常说“一诺千金”,意思是“A promise is weightier than one thousand bars of gold”。做出承诺就应该去兑现,不应该“出尔反尔”。 “出尔反尔”,汉语成语,多指自己说了或做了,后来又反悔...
和别人讨论时,你习惯委婉的表达方式,还是“开门见山”,真奔主题? “开门见山”,汉语成语,字面意思是“打开门就能看见山(The door opens on a view of mountains)”。比喻说话或写文章直截了当谈本题,不拐弯抹...
无论是工作还是生活中,遇到困难时我们都不应畏缩不前,应该“想方设法”去克服它。 “想方设法”,汉语成语,意思是为了达到目的而想尽种种办法,可以翻译为“try by every means to,rack one’s brains...
“信口开河”,汉语成语,字面意思“speak carelessly, rapidly, voluminously like the outflow of river water when the sluice gates are opene...
“一竿子打翻一船人”,中文俗语,意思是因为对某人或某物不满意,就否定和他们类似的人或物。与英文俗语“tar somebody/something with the same brush”意思相近,表示“to unfairly categor...
中国人常说,人生不如意之事“十之八九”,我们要学会平常心面对生活。“十之八九”,亦作“十有八九”,经常用作修饰的成分,字面意思是“nine times out of ten”,比喻绝大多数,有极大的可能性(very likely),与英文短...
“以牙还牙”,意思是用牙咬来对付牙咬,比喻用对方使用的手段来回击对方,以同样的方式报复,常与“以眼还眼”连用。可以翻译为“engage in a tit for tat”,英文习语“tit for tat”表示“a situation in...
“占上风”,是指占据有利地位、处于优势(have the advantage (over))。 常用于比赛或者战场等相互竞技时,对于有优势的一方用占上风。与英文惯用语“ have/gain the upper hand”意思相同,表示“ha...
“一窍不通”,意思是指没有一窍是贯通的,比喻一点儿也不懂(be utterly ignorant of)。可以翻译为“it’s all Greek to somebody”,“all Greek to me”是英文惯用语,比喻“...