《高老头》摘抄 - 然而也有些东零西碎的痛苦
“然而也有些东零西碎的痛苦,因为罪恶与德行混在一起而变得伟大庄严,使自私自利的人也要定一定神,生出一点同情心。” 《高老头》巴尔扎克|傅雷译
“然而也有些东零西碎的痛苦,因为罪恶与德行混在一起而变得伟大庄严,使自私自利的人也要定一定神,生出一点同情心。” 《高老头》巴尔扎克|傅雷译
他们不考虑前途的障碍和风险,只看到胜利和光明;全凭自己的想象,使生活富有诗意,等到计划落空,他们又灰心丧气,但还生活在漫无节制的欲望中。 ——巴尔扎克 ——高老头 精彩点评: 1,啊……居然很贴合刚看完的《赌徒》 2,想到电影《寄生虫》。这...
也许有些人,在共同生活的人身上再也得不到什么。把自己心灵的空虚暴露之后,暗中觉得受着旁人严厉的批判。而那些得不到的恭维,他们又偏偏极感需要,或者自己素来没有的优点,竭力想显得具备。因此他们希望争取陌生人的敬重或感情,顾不得将来是否会落空。更...
年轻人犯错误时,是不敢用镜子来照自己的良心的,成年人却无所不敢,这就是人生两个阶段的不同。(巴尔扎克《高老头》) 精彩点评: 一个会自省的人,越长大越反省自己。不自省的人,越老越顽固。 – – – ...
父亲给了我一颗心,可是因为您,它才跳动。 Mon père m’a donné un cœur, mais vous l’avez fait battre. 《高老头》巴尔扎克 #法国文学#
到处是真苦难,空欢喜。 vallée remplie de souffrances réelles, de joies souvent fausses. 《高老头》巴尔扎克 傅雷(译) #法国文学#
总之,这儿是一派毫无诗意的贫穷,那种锱铢必较的,浓缩的,百孔千疮的贫穷;即使还没有泥浆,却已有了污迹;即使还没有破洞,还不曾褴褛,却快要崩溃腐朽,变成垃圾。 《高老头》Le Père Goriot 巴尔扎克 Balzac 傅雷(译) #法国...
文明好比一辆大车,和印度的神车一样,碰到一颗比较不容易粉碎的心,稍微耽搁了一下,马上把它压碎了,又浩浩荡荡地继续前进。你们读者大概也是如此:雪白的手捧了这本书,埋在软绵绵的安乐椅里,想道:也许这部小说能让我消遣一下。读完了高老头的隐秘痛史以...
到处是真苦难,空欢喜,而且那么忙乱,不知要怎么重大的事故才能在那儿轰动一下。 vallée remplie de souffrances réelles, de joies souvent fausses, et si terribleme...
文明好比一辆大车,和印度的神车一样,碰到一颗比较不容易粉碎的心,略微耽搁了一下,马上把它压碎了,又浩浩荡荡的继续前进。 Le char de la civilisation, semblable à celui de Jaggernat, ...