艾·丽·伏尼契《牛虻》书摘 - 我看到的是无边无际的苍穹
我看到的是无边无际的苍穹,那儿不仅雄伟,而且一尘不染;我看到,那苍穹年复一年地等待着,等待圣灵的到来。只是我隔着一层玻璃在看,因而看得朦朦胧胧。 ——艾·丽·伏尼契《牛虻》 古绪满/译
我看到的是无边无际的苍穹,那儿不仅雄伟,而且一尘不染;我看到,那苍穹年复一年地等待着,等待圣灵的到来。只是我隔着一层玻璃在看,因而看得朦朦胧胧。 ——艾·丽·伏尼契《牛虻》 古绪满/译
亚瑟转过头,直盯蒙泰尼里的眼睛。 “神父,你问我是不是信任你,那你能不能也信任我呢?说实在的,如果有什么话该对你说,我会对你讲。可是,有关这些事同你说一点用处也没有。那天晚上你同我说的一番话,我没有忘记,而且永远牢记在心里。但是我一定要走自...
“啊,这些心慈的圣人!这就是一个迎合了上帝旨意的人——反正去死的不是别人,只是他的儿子。你说你爱我——你的爱害得我够悲惨的了!你以为几句甜言蜜语就可以让我把过去的一切一笔勾销,变回到当年的亚瑟吗?我曾在恶心的妓院洗过盘子;我曾经替比他们的畜...
太阳下山以后,他建议说:“雨已停了,亲爱的。要欣赏一下湖光水色,这是唯一的机会了。到外面走走吧,我有话想跟你谈谈。” 他们沿着湖边漫步,来到一处清静的地方,在一堵低矮的石壁上坐了下来。靠石壁附近是一片玫瑰花丛,鲜艳的果实累累。有一两株上还有...
“亚瑟说着就穿过房间往神父那里走。他走起路来步履轻柔,家里那些有教养的亲属对此总是看不顺眼。他生得瘦小,不大像十九世纪三十年代英国中产阶级的小伙子,倒像十六世纪人物画里的意大利少年。他睫毛长长,嘴角灵敏,手脚纤小,全身上下处处显得过于精致,...
如果你认为脸上戴着面具可以给你安慰,那么你就继续戴着,但是为了你自己,别让你的灵魂也戴上面具。(艾·丽·伏尼契《牛虻》 ) 精彩点评: 我不想戴面具了 我想承认自己过的不好。 – – – –...
不管我活着,还是我死去,我都是一只牛虻,快乐地飞来飞去。 ——《牛虻》