布尔加科夫《大师与玛格丽特》语录:可我住在另半个城!
前两天我遇到一位朋友,我问他:“你怎么不来看我们的演出?昨天来了半城人呢!”您猜他怎么说?他说:“可我住在另半个城!” M.A.布尔加科夫《大师与玛格丽特》 钱诚丨译
前两天我遇到一位朋友,我问他:“你怎么不来看我们的演出?昨天来了半城人呢!”您猜他怎么说?他说:“可我住在另半个城!” M.A.布尔加科夫《大师与玛格丽特》 钱诚丨译
俄罗斯文学bot 布尔加科夫是一只绅士猫,皮毛干净,步态优雅,爱玩捉迷藏。叶赛宁是一只小蓝猫,最喜欢在落叶里打盹、雪地里打滚,它的足迹遍布田野乡村。果戈理是一只大肥猫,喜欢吃。 @白桦与红霞 普希金是一只大橘猫,皮毛灿烂,夜夜笙歌,热爱春天...
美女的行径大都有些古怪。 М. А. 布尔加科夫《大师和玛格丽特》 钱诚丨译
陀思妥耶夫斯基的墓碑上刻着这样几行字: АМНЬ АМНЬ ГЛЮ ВАМЪ: АЩЕ ЗЕРНО ПШЕНИЧНО ПАДЪ НА ЗЕМЛИ НЕ ОУМРЕТЪ, ТО ЕДИНО ПРЕБЫВАЕТЪ; АЩЕ ЖЕ ОУМРЕТЪ...
作者:刘轩鸿 也许是因为阳极生阴,阴极生阳的原理吧,伟光正、高大全的人物,励志感人的故事总是让逆反的我产生抵触情绪。能让我感到欣慰的反倒是饱含负能量的书籍。 我喜欢《狼之口》,看瑞士人民怎样在神圣罗马帝国的虐杀中前赴后继地走向独立自主,但是...
谁在爱,谁就应该与他所爱的人分担命运。(布尔加科夫《大师和玛格丽特》 )