帕乌斯托夫斯基语录+赏析 -“对我来说,文学是世界上最壮丽的现象。”
康斯坦丁•帕乌斯托夫斯基 诞辰130周年(1892年5月31日) “对我来说,文学是世界上最壮丽的现象。” «Литература была для меня самым великолепным явлением в мире». ...
康斯坦丁•帕乌斯托夫斯基 诞辰130周年(1892年5月31日) “对我来说,文学是世界上最壮丽的现象。” «Литература была для меня самым великолепным явлением в мире». ...
王丽娟,山东省菏泽市人,散文作家,现为菏泽学院人文与新闻传播学院教师。 前言 “青岛散文”第246期刊发耿立老师随笔《树有其命》,此篇《狐狸与刺猬之间》借用以赛亚·伯林的名篇,对耿立老师进行了随笔式评论。 “狐狸多头?”第一次看到《刺猬与狐...
我在想,要是有人对我说,这生活,连同它的爱、它对真理和幸福的渴望与追求,还有这夜间的闪光和远方哗哗的流水声,都是没有意思,没有意义的。不管是谁这么说,我永远都不会相信。 К. Г. 帕乌斯托夫斯基《一生的故事》 非琴丨译
每一分钟,每一个在无意中说出的字眼,每一个无心的流盼,每一个深刻或者戏谑的想法,人的心脏的每一次觉察不到的搏动,一如杨树的飞絮或者夜间映在水洼中的星光——无不都是一粒粒金粉。 К. Г. 帕乌斯托夫斯基《金蔷薇》 戴骢丨译
夜里在公园里跑一圈,这并没有任何特殊的地方,但是我很久都记得这件事。我想起菩提花犹如波浪一般涌到我的脸上,想起麻鸽的叫声,想起繁星密布、充满快活的回声的那个夜晚。 在那个夏天,我有时好像觉得,大地上几乎没有为人类的悲伤留下任何藏身之处。 К...
伴随爱情而来的并不是“垂死的百合花的苦楚”,而是牲口的一摊摊粪便。人们把这种粪便掷到美好的、一往情深的女人的背上。 К. Г. 帕乌斯托夫斯基《金蔷薇》 戴骢丨译 桃法师:据说这个译本不行,李时的好一点,大家可以都感受一下。前一条说是曹靖华...
帕乌斯托夫斯基是“善于看见世界晨曦的人”,在阅读本书时能看到作家笔下那些“诗意的瞬间”。
有一次妈妈对父亲说:“这一切都是你那种无政府主义教育的结果!” 父亲把我拉到身边,让我的头紧靠在他的白背心上,开玩笑地说: “这个家里不了解我们,科斯季克。” К. Г. 帕乌斯托夫斯基《一生的故事》 非琴丨译
不论干哪一行,都要能体谅人,而干我们售票员这个工作,尤其需要这样。我们是在和整个莫斯科打交道。而在莫斯科,人们的痛苦多得很,就像大海里的细沙。 К. Г. 帕乌斯托夫斯基《一生的故事》 非琴丨译
屋里空荡荡的。只有我一个人。旁边是宽达数百海里的大海。而沙丘后边是大片大片的沼泽和矮小的树林……附近一个人也没有。 但是只要把灯点亮,坐到书桌前,拿起笔来随便写点什么,孤独感立刻就消失了。我并非孤单一人。 在这间斗室里,我可以同千万人,同全...