《谁此时孤独:里尔克晚期书信选》语录:在我这古旧的楼房里
“在我这古旧的楼房里(况且里面格外荒凉),我所缺少的恰是壁炉的火焰;多少个夜晚,去年在贝格城堡,我独自守着壁炉,望着炉火,望入内心和自由。”(by《谁此时孤独:里尔克晚期书信选》)
“在我这古旧的楼房里(况且里面格外荒凉),我所缺少的恰是壁炉的火焰;多少个夜晚,去年在贝格城堡,我独自守着壁炉,望着炉火,望入内心和自由。”(by《谁此时孤独:里尔克晚期书信选》)
【书摘】里尔克致茨维塔耶娃:你的最近一封来信自9日起就躺在我这里了:我是多么想写信啊!但是我体内的生命变得非常沉重了,我时常感到无法挪动它了;重力似乎会导致一种对于它的新态度,自童年至今,我从未体验过这种心灵的静止;但这时候世界倒是牢固的,...
【书摘】茨维塔耶娃致帕斯捷尔纳克:鲍里斯,但有一点:我不喜欢大海。我无法去爱。那么大的地方,却不能行走。这是一。大海在运动,而我却只能看着。这是二。鲍里斯,要知道,这大海就是那样一个舞台,也就是我被迫的、早就明白的静止性。我因循守旧。我只得...
【书摘】茨维塔耶娃致里尔克:对我想要说的一切,请你只回答一声“对”——相信我,不会有任何可怕的事情。莱内,当我对你说我就是你的俄国的时候,我仅仅是(再一次地)在对你说我爱你。爱情靠例外、特殊和超脱而生存。爱情活在语言里,却死在行动中。希望做...
【书摘】里尔克:在一个企图使神灵销声匿迹的世界,那种对人性的过高估价必然乘虚而入,但它从人的援助那里所期望的,后者并不能给予。神的善良与神的严酷难以置信地连在一起,因此,一个时代赶在天命之前分发善良,同时也将贮存的最古老的残暴撒向人间。(我...
茨维塔耶娃致里尔克:“我就是这样,莱内,与人的每一次相处都是一个岛,而且是一个永远沉没的岛——完全沉没,无踪无影。”(by《交织的火焰:三诗人书简》)
【书摘】里尔克:尽管一个人行走并迷路,向右和向左,尽管他磕磕碰碰,跌倒又站起,这里冤枉人,那里受冤枉,这里受虐待,那里苛求、虐待并误解自己:这一切却化为伟大的宗教,并在其中维持和丰富着作为宗教之中心的神。人毕竟还生活在这种圆环的最后边缘,他...
【书摘】里尔克:在某些精神产物的本质之中仿佛存在着一种感觉,即感到我们的身心没有足够的保障:于是这可以说是这些产物独具的驱动力,它将它们向上或跨越式地提升到一个领域,在那里它们——并不受制于我们的无能——可望延续一阵。by《谁此时孤独:里尔...
【书摘】人们将逐渐认识到,我们这一代的巨大厄运不是在社会或经济领域,而是在此,在于爱的行动被逐至边缘;有眼光的个人如今竭力将爱的行动至少重新移入自己的中心(如果它已不在共同的世界中心,恐怕难免有此结果:拥有诸神的世界立刻血流遍野,江河横溢!...
下文中的“他”是指里尔克 【书摘】茨维塔耶娃致帕斯捷尔纳克:你的书信注意到了你与我长达一小时、一年、十年的擦肩而过,却没有注意到我们与他长达整个一生、整个人世的分离。总之,你是从你最后一封信的最后一行写起的,而不是从我的书信(31日的)的第...