![](http://pabulika.cn/wp-content/themes/dux7.1/img/thumbnail.png)
莱蒙托夫《为什么我出生到世上……》摘抄+赏析
为什么我出生到世上, 没有成这碧蓝的波浪? 否则我在银色的月光下 会奔涌不息、哗哗喧响。 啊,我将炽烈地亲吻 我的金光灿灿的沙岸, 我将目空一切地鄙视 对我疑神疑鬼的小船; 人们得意炫耀的一切, 都会被我的袭击毁掉; 我会把受苦受难的人们 ...
为什么我出生到世上, 没有成这碧蓝的波浪? 否则我在银色的月光下 会奔涌不息、哗哗喧响。 啊,我将炽烈地亲吻 我的金光灿灿的沙岸, 我将目空一切地鄙视 对我疑神疑鬼的小船; 人们得意炫耀的一切, 都会被我的袭击毁掉; 我会把受苦受难的人们 ...
我把所有回忆一起抛弃,撩成一堆,每次只要我愿意,这一堆东西就会乖乖地消失。回忆过去我总感到无聊,我从不愿谈论过去,虽然几乎所有人都是这样的。 Я отвергал их все разом в массе, и вся масса посл...
只有卑劣的灵魂才会在美好或可怖的事物中看到卑劣。 Только подлые души видят подлое даже в прекрасном или ужасном. И. А. 蒲宁《亨利》 陈馥丨译 精彩点评: 1,听不...
一位多产的下流作家的墓志铭:这里埋葬着一个从未见过空白纸张的人。 Эпитафия плодовитого писаки — Здесь покоится человек, который никогда не видал перед со...
当整个世界都倾斜了,保持直立的人很容易被认为是不正常的。 Когда перекошен весь мир, легче признать ненормальным того, кто держится прямо. С. В. 卢基扬年科...
— (严肃地)……请您告诉我,您想怎么样生活? — (热情地)好好地生活!我愿意生活得美好! — 那么您为这个做了些什么呢? — (沮丧地)什么也没做!我压根儿什么也没做! — (серьезно)…. Скажите мне,...
糟糕的消息没什么可怕, 原地跑步就是我们的回答。 甚至于新手也能够获胜。 跑步的人群,多么美妙! 没有人领先,也没有人落下! 一场相安无事的原地赛跑。 Не страшны дурные вести — Мы в ответ бежим н...
我的灵魂会不会在星星上面的某个地方,这里的我只是个睡着了的躯壳,所以我才如此寂寞? А может быть, моя душа где-нибудь там, на звезде, а я здесь только так, один, ...
我们埋葬了她,抚平她和我们之间的土地,将她送给了蠕虫,在漆黑中,在地下的孤寂中。 Мы похоронили ее, сравняли землю между нею и нами и отдали ее червямъ, во тьмѣ,...
我能过得怎么样。工作,工作——这就是全部的生活! Как я могу жить. Служба, служба – вот и вся жизнь! М. П. 阿尔志跋绥夫《兰德之死》 薛冉冉丨译 精彩点评: 1,“...