海明威《流动的盛宴:斯科特·菲茨杰拉德》语录:他的才华是如此的自然

他的才华是如此的自然,就好比布局在蝴蝶翅膀上的鳞粉排列那样。最初,他并不比蝴蝶了解自己的翅膀那样更多地注意到自己的才华,他也不知道从何时起它们已经被洗刷过或折损了。直至后来他终于注意到他已然残破的翅膀和翅膀的结构,他开始明白自己不可能再次起飞了,因为对于飞行的热爱已经消逝;他唯一能够回忆起的是,当初在天空中翱翔是多么得轻而易举啊。
以下附原文:
His talent was as natural as the pattern that was made by the dust on a butterfly’s wings. At one time he understood it no more than the butterfly did and he did not know when it was brushed or marred. Later he became conscious of his damaged wings and of their construction and he learned to think and could not fly any more because the love of flight was gone and he could only remember when it had been effortless.
——欧内斯特·海明威Ernest Hemingway《流动的盛宴:斯科特·菲茨杰拉德(A Moveable Feast: Scott Fitzgerald)》

#文学摘抄#

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 海明威《流动的盛宴:斯科特·菲茨杰拉德》语录:他的才华是如此的自然
分享到: 更多 (0)