【评分】⭐️⭐️⭐️⭐️
目录
- 译者序
- 第一章 向读者介绍一位仁慈的人
- 第二章 母亲
- 第三章 丈夫和父亲
- 第四章 汤姆叔叔小屋中的一个夜晚
- 第五章 活财产易主时的感觉
- 第七章 母亲的奋争
- 第八章 伊莱扎的逃亡之路
- 第九章 参议员也是人
- 第十章 黑奴上路
- 第十二章 合法交易的范例
- 第十三章 教友村
- 第十四章 伊万杰琳
- 第十五章 汤姆的新主人及其他
- 第十六章 汤姆的女主人和她的见解
- 第十七章 自由人的抗争
- 第十八章 奥菲丽亚小姐的经历及其见解
- 第十九章 奥菲丽亚小姐的经历及其见解续
- 第二十章 托普西
- 第二十二章 草必枯干 花必凋谢
- 第二十四章 预兆
- 第二十六章 死亡
- 第二十九章 不受保护的人们
- 第三十二章 黑暗的地方
- 第三十三章 凯茜
- 第三十四章 四分之一黑人血统的姑娘的身世
- 第三十五章 纪念物
- 第三十六章 爱默琳和凯茜
- 第三十七章 自由
- 第三十九章 计策
- 第四十一章 小主人
- 第四十四章 解放者
- 读后感
续文见上篇读书笔记:《汤姆叔叔的小屋》斯陀夫人(上)
第十六章 汤姆的女主人和她的见解
她以为自己是世界上最不幸的人,总是处于悲观绝望的状态之中,抱怨着丈夫对她的不够关心,仆人对她的不够体贴,女儿对她丈夫的争宠……她拥有一个最完美的家庭,英俊潇洒有才华的丈夫,温柔善良的女仆,可爱天真的女儿。她将这一切都毁了,她无病呻吟,有迫害狂妄想症,小时候被娇生惯养坏了,实际上,是她在拖累着全家人,使所有人的心灵受罪。
我自己就从不诉苦——没有人知道我遭受了什么样的痛苦。我觉得自己应该默默地忍受,这是我的责任,我确实这样认为。
她嘴唇紧闭,这等于明白无误地说:“你不要想让我开口说话。我不想跟你们的事发生任何瓜葛。”事实上,她就像一尊石狮,脸上毫无表情。但是玛丽对此毫不介意,现在有人听她说话,她觉得说话是她的责任,这就够了。于是她又在香料瓶上嗅了一下,提了提神,继续说下去
【原文】
你不知道这帮家伙有多么愚蠢,他们漫不经心,毫无理智,幼稚可笑,忘恩负义。多么让人来气!”。每当谈到这个话题时,玛丽似乎总是浑身是劲。现在她睁开了眼睛,好像差不多忘了自己的软弱无力。
【我的书评】
当一个人内心充满了阴影和怨恨的时候,他的生气就只有在发泄怒火的时候才像个活人。
一个没有任何规矩的家,这儿的仆人都各行其是、为所欲为,我拖着虚弱的身子实施管理。我手边放着皮鞭,有时我真的想挥鞭打人,但是太劳神费力了。
如果你曾直视过他的眼睛,那目光很独特,他说话斩钉截铁,眼中有一种亮光,就连我也害怕这眼光。仆人们见到这目光就知道他们该小心了。我通常大发雷霆的效果还不如圣克莱尔转动一下眼睛。
他长期以来一直一门心思模仿我的风度和才艺,最后弄得他误认为自己真的成了老爷。我不得不让他认识到自己的错误。
【原文】
我不得不明确地让他知道我想留几件衣服自己穿,我还对他挥霍古龙香水进行了劝阻,并且限制他只能用一打我的麻纱手帕。道尔夫对此特别生气,我只好像父亲一样开导他,让他思想转过弯来。