黑色丝绒,边缘处仿佛有成熟的李子般温暖的色彩溢出,这只蝴蝶在这里尽情地展开了双翅。在树枝上,它优雅无比的双翅好像在呼吸,时而变暗,时而在光线下散发异彩。天啊!它们是如何令人狂喜,又是如何神圣地熠熠生辉! 你可能想说:这是深邃的夜色,以黎明的光镶嵌起来的一对翅膀。
—纳博科夫
—描写蝴蝶
—整理:飞地
网友评论:
这是一位值得尊重的作家,比卡夫卡明亮,比高尔基精致,比博尔赫斯深刻。
如果这个算上的话,其实他还有德国绿卡,因为被纳粹迫害跑到美国www。
黑色丝绒,边缘处仿佛有成熟的李子般温暖的色彩溢出,这只蝴蝶在这里尽情地展开了双翅。在树枝上,它优雅无比的双翅好像在呼吸,时而变暗,时而在光线下散发异彩。天啊!它们是如何令人狂喜,又是如何神圣地熠熠生辉! 你可能想说:这是深邃的夜色,以黎明的光镶嵌起来的一对翅膀。
—纳博科夫
—描写蝴蝶
—整理:飞地
网友评论:
这是一位值得尊重的作家,比卡夫卡明亮,比高尔基精致,比博尔赫斯深刻。
如果这个算上的话,其实他还有德国绿卡,因为被纳粹迫害跑到美国www。