如今经常性地回忆格洛丽亚,已成了他全部的生活,为了能够忍受这一切,为了能够面对他人,他必须要有希望。因此他顽强地从梦想中撷取材料,不顾一切地为自己构建起希望。当然,这个梦想由嘲讽孕育而成,脆弱不堪,一天之内就会十多次地碎成万片,乃至烟消云散,但是无论如何,对于他的自我尊严来说,这就是力量的源泉。
To be able to face people and to endure the constant reminder of Gloria that all existence had become, it was necessary for him to have hope. So he built hope desperately and tenaciously out of the stuff of his dream, a hope flimsy enough, to be sure, a hope that was cracked and dissipated a dozen times a day, a hope mothered by mockery, but, nevertheless, a hope that would be brawn and sinew to his self-respect.
《美丽与毁灭》[美]菲茨杰拉德