庞德《车站》书摘

车站

庞德

人群中,这些面孔的鬼影,

潮湿的黑树枝上的花瓣。

(余光中 译)

In a Station of the Metro
Ezra Pound
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough. ​​​​

精彩点评:

程颐浩:啊~这个徘句很美了,不过还有另一版的翻译:“在地铁车站/人群中的脸庞幽灵般隐显/湿漉漉/黑色树枝的花瓣”

柰末吖:我们美国文学赏析就有这首!老师说用的日本俳句写的

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 庞德《车站》书摘
分享到: 更多 (0)