《不安之书》书摘 - 用它的美丽来衬托我的可笑

或许我的命运就是永远当一名簿记员,而诗歌或文学只是一只落在我头上的蝴蝶,用它的美丽来衬托我的可笑

Talvez o meu destino seja eternamente ser guarda-livros, e a poesia ou a literatura uma borboleta que, pousando-me na cabeça, me torne tanto mais ridículo quanto maior for a sua própria beleza.

[葡🇵🇹] 费尔南多·佩索阿《不安之书》
刘勇军丨译

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《不安之书》书摘
分享到: 更多 (0)