白居易《邯郸冬至夜思家》 -经典诗词英译-中英双语赏析

邯郸冬至夜思家

邯郸[1]驿[2]里逢冬至,

抱膝灯前影伴身[3]。

想得家中夜深坐,

还应说着远行人[4]。

在唐代,冬至是个重要的节日。朝廷放假,民间互赠饮食,穿新衣,贺节,一切都和元旦相似。公元804年的这一天,诗人却在客店里度过,只有抱膝枯坐的影子和他作伴,孤寂之感、思家之情,油然而生。自己思家直到深夜,料想家人也没有睡,也在想着说着远行在外的自己。这首诗写“每逢佳节倍思亲”,是一首感情真挚动人的作品。

注释:

[1]邯(hán)郸(dān):地名,今河北省邯郸市。

[2]驿:驿站,古代传送公文、转运货物或官员出差途中休息的地方。

[3]影伴身:影子与自己相伴,形容孤独。

[4]远行人:离家在外的人,此处指作者自己。

Thinking of Home on Winter
 Solstice Night at Handan

At roadside inn I pass the Winter Solstice Day,

Clasping my knees, my shadow is my company,

I think, till dead of night my family would stay,

And talk about the poor lonely wayfaring me.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 白居易《邯郸冬至夜思家》
分享到: 更多 (0)