李白《金陵酒肆留别》 -经典诗词英译-中英双语赏析

金陵酒肆[1]留别

风吹柳花满店香,

吴姬压酒劝客尝。

金陵子弟[2]来相送,

欲行[3]不行[4]各尽觞[5]。

请君试问东流水,

别意与之谁短长?

公元726年暮春时节,柳絮飘飞,李白离开金陵到扬州去。青年朋友到酒店来送行,店中女郎从酒糟中压出酒来,劝客人多喝几杯。将行的人和送行的人都开怀畅饮,于是李白就写下了这首小诗。他要问问长江的流水,到底是江水更高兴流走,还是他更高兴留下呢?全诗没有一个“愁”字,因为生活中没有愁,所以诗中就只有别情,无怪乎沈德潜说“语不必深,写情已足”。

注释:

[1]酒肆:酒店。

[2]子弟:指李白的朋友。

[3]欲行:即将离开的人,指诗人自己。

[4]不行:不走的人,指送别的人。

[5]尽觞(shānɡ):一口喝完杯中的酒。觞,酒杯。

Parting at a Tavern in Jinling[1]

The tavern’s sweetened when wind blows in willow-down;

A Southern maiden bids the guests to taste the wine.

My dear young friends have come to see me leave the town;

They drink their cups and I,still tarrying,drink mine.

Oh!Ask the river flowing to the east,I pray,

If he is happier to go than I to stay!

注释:

[1]Present-day Nanjing,capital of Jiangsu Province.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 李白《金陵酒肆留别》
分享到: 更多 (0)