竹里馆[1]
王维
独坐幽篁[2]里,
弹琴复长啸[3]。
深林人不知,
明月来相照。
注释:
[1] 这首诗用深林幽竹之景,来衬托诗人弹琴吟咏之乐;又用无人知音,来反衬明月之多情,是一幅人与自然和谐相处,怡然自得的图景。所以人说王维诗中有画。竹里馆,王维辋川别墅的一部分,因绿竹环绕而得名。
[2] 幽篁:清幽的竹林。
[3] 啸:啸歌,古代文人的一种抒情方式。
The Bamboo Hut
Wang Wei
Sitting among bamboos alone,
I play my lute and croon carefree.
In the deep woods where I’m unknown,
Only the bright moon peeps at me.