白鹤令
关汉卿
香焚金鸭鼎[1],
闲傍小红楼。
月在柳梢头,
人约黄昏后。
注释:
[1]金鸭鼎:鸭形的小香炉。
Tune: Song of White Crane
Guan Hanqing
Incense in golden censer burned,
I stand in red bower unconcerned.
The moon atop the willow tree,
At dusk my lover trysts with me.
白鹤令
关汉卿
香焚金鸭鼎[1],
闲傍小红楼。
月在柳梢头,
人约黄昏后。
注释:
[1]金鸭鼎:鸭形的小香炉。
Tune: Song of White Crane
Guan Hanqing
Incense in golden censer burned,
I stand in red bower unconcerned.
The moon atop the willow tree,
At dusk my lover trysts with me.