红绣鞋
贯云石
挨着靠着云窗同坐,
偎着抱着月枕双歌。
听着数着愁着怕着
早四更过。
四更过情未足,
情未足夜如梭[1]。
天哪,
更闰[2]一更儿妨甚么!
注释:
[1]夜如梭:夜晚很快就过去了。
[2]闰:添,增加。
Tune: Embroidered Red Shoes
Guan Yunshi
To you I cling, on you I lean,
We sit side by side by the window-screen.
I snuggle up to you and into your embrace,
We sing against the pillow face to face.
I listen, count, worry and fear night will soon pass.
Night passed, but love is not alleyed, alas!
Love not alleyed, time flies away.
O Heaven, why don’t you lengthen night into day!