水仙子
张养浩
中年才过便休官,
合共[1]神仙一样看。
出门来山水相留恋,
倒大来[2]耳根清眼界宽,
须寻思这的[3]是真欢。
黄金带缠着忧患,
紫罗褴裹着祸端[4]。
怎如俺藜杖藤冠[5]?
注释:
[1]合共:总是。
[2]倒大来:元曲习语,十分,非常。
[3]的:确实,实在。
[4]黄金带缠着忧患,紫罗褴裹着祸端:指宦海无常。
[5]藜杖藤冠:指隐居生活。
Tune: Song of Daffodils
Zhang Yanghao
I am retired when I’ve just passed mid-age;
As paradise I look on my hermitage.
How lovely hills and rills outdoors appear!
There’s nothing to offend the eye and ear.
It is true joy to think over and understand:
A golden belt may gird you with distress;
Woe may be hidden in violet official dress.
Why not wear a ratten cap, cane in hand?