得胜令
四月一日喜雨
张养浩
万象[1]欲焦枯,
一雨足沾濡[2]。
天地回生意[3],
风雨起壮图[4]。
农夫,舞破蓑衣绿,
和余欢喜的无是处。
注释:
[1]万象:自然界的一切景物。
[2]沾濡:滋润,润湿。
[3]生意:生机。
[4]壮图:人们对未来又充满希望。
Tune: Triumphant Song
Happy Rain on the First Day of the Fourth Moon
Zhang Yanghao
All plants wither and dry,
Rain falls to wet the earth.
All revive ‘neath the sky;
The wind and cloud bring mirth.
The peasants dance
In wornout cloak of bamboo.
I’m happy in a trance,
Knowing not what to do.