《悲歌》 -经典诗词英译-中英双语赏析

悲歌

无名氏

悲歌可以当泣,

远望可以当归。

思念故乡,

郁郁累累。

欲归家无人,

欲渡河无船。

心思不能言,

肠中车轮转。

A Song of Grief

Anonymous

I sing a song of grief: it is my tears;

I gaze afar, but no homeland appears.

I dream of native village still,

Of tree on tree and hill on hill.

I’ll go home where no kinsfolk can I see;

I’ll cross the stream, no boat will ferry me.

To whom can I tell what I feel?

My heart seems ground by rolling wheel.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《悲歌》
分享到: 更多 (0)