加缪《鼠疫》读书笔记摘抄:惟有在鳞次栉比的灰暗屋群
惟有在鳞次栉比的灰暗屋群后边涌动的大海才能证明,这世界上还有令人忧虑和永无安宁的东西存在。 《鼠疫》 La Peste 阿尔贝•加缪 Albert Camus 冯涛(译) #法国文学# 网友评论精选: 细细的意思是缓缓:在我爱的作家...
惟有在鳞次栉比的灰暗屋群后边涌动的大海才能证明,这世界上还有令人忧虑和永无安宁的东西存在。 《鼠疫》 La Peste 阿尔贝•加缪 Albert Camus 冯涛(译) #法国文学# 网友评论精选: 细细的意思是缓缓:在我爱的作家...
男人和女人,要么在所谓的做爱中飞快地互相满足,要么双双安于长期的夫妻生活。在这两个极端之间,几乎没有折中。 Les hommes et les femmes, ou bien se dévorent rapidement dans ce q...
是呀,最优秀的总活不长。这就是生活。他可是个明白人。 《鼠疫》加缪 刘方(译) 网友评论精选: 也要的救赎:活得虽然不长,但是密度肯定是比那些活得长的浓。 青瓷LA_Bella:情深不寿,慧极必伤。丑陋和愚昧的基因才是最强大的
在倾听城里传来的欢呼声时,里厄也在回想往事,他认定,这样的普天同乐始终在受到威胁,因为欢乐的人群一无所知的事,他却明镜在心;据医书所载,鼠疫杆菌永远不会死绝,也不会消失,它们能在家具,衣被中存活几十年;在房间、地窖、旅行箱、手帕和废纸里耐心...
在这儿我领悟了 人们所说的光荣: 就是无拘无束地 爱的权利。 《鼠疫》阿尔贝•加缪 李玉民(译) 网友评论精选: 野马儿420:浪漫主义 格陵兰没有牛排:后来我领悟了,属于自己的光荣是无拘无束的不被他人所评判。 槛内人_yoyo大暑家的可爱...
我们所有人都陷入鼠疫中。我丧失了宁静,至今我还在寻找这种宁静,尽量理解他们所有人,不要成为任何人的死敌。现在我仅仅知道,应该怎么做就怎么做,以便不要再成为一名鼠疫患者。唯独这样我们才能期望安宁,得不到安宁就安详的死去;唯独这样,才能给人宽慰...
这是最后一次失败,而这次失败终结了战争,将和平本身变成一种永难治愈的伤痛。 《鼠疫》 阿尔贝·加缪 李玉民(译)
由于缺乏时间,也缺少思考,人们不得不相爱而又不知道在相爱。 《鼠疫》阿尔贝·加缪 刘方(译) 精彩点评: 不得不相爱而又不知道在相爱 – – – – – – ...
他自己表达的,确实是他在日复一日的思虑和苦痛中凝结起来的东西、他想传达给对方的,也是长期经受等待和苦恋煎熬的景象。对方却相反,认为他那些感情都是俗套,他的痛苦俯拾即是,他的惆怅人皆有之。 《鼠疫》阿尔贝•加缪 刘方(译) http...
“大约二十年前我在巴黎也见过几例这样的病,只不过当时谁也不敢说出它的名字罢了。舆论,很神圣嘛: 它说不要惊慌,千万不要惊慌。还有,正如一位同行说的: 这不可能,谁都知道,瘟疫已在西方绝迹了。” 不错,谁都知道,除了死者。 …et...