经典文学语录 第139页

瓦尔特·本雅明《讲故事的人》摘抄

帕布莉卡阅读(129)赞(0)

在好像与原始时代画风相合的大地辽阔的涌动中,陆地在这扇窗户下显得峰峦叠嶂。山脊在妇人面前托起了这位骑士。一如往昔,塞壬现身于奥德修斯面前的浪尖上。这样的海面对希腊人来说定然奇异。但是将骑士托举到窗前的土地,可能与那位妇人出自同一质地,她横陈...

《德米安》摘抄 -一切都变了。我的童年世界已成废墟。

帕布莉卡阅读(111)赞(0)

一切都变了。我的童年世界已成废墟。父母亲看我的眼光显得有些尴尬,姊妹们变得很陌生。一种醒悟削弱了我原本熟悉的感觉和乐趣,越来越淡薄,花园没有了香味,森林不再具有吸引力。我的周遭就像一场旧物大拍卖,贫瘠乏味,书籍不过是一堆纸,音乐只是一种噪音...

《敌基督者》摘抄 -什么是幸福?

帕布莉卡阅读(61)赞(0)

什么是好?—— 一切提高人类的权力感、权力意志、权力本身的东西。 什么是坏?—— 一切源于软弱的东西。 什么是幸福?—— 感到权力在增长,感到一种阻力被克服。 不是满足,而是更多的权力;根本不是和平,而是战争;不是德性,而是卓越(Tücht...

《纳齐斯与戈德蒙》摘抄

帕布莉卡阅读(69)赞(0)

对待他人,我并不曾有所偏颇,相反,我一向努力做到待人公正、耐心,可我从没爱过那些人…即使如此,我还是知晓了情为何物,这都是你的功劳。只有你能让我爱,所有人当中,我独独爱你。这对我有何等意义,你永远想象不出。 纳齐斯与戈德蒙 / ...

席勒《阴谋与爱情》摘抄

帕布莉卡阅读(152)赞(0)

你把一个不幸的人吊在地狱的深渊上边,要求他做件什么事,然后却亵渎上帝,问不幸的人是否自愿! 阴谋与爱情 / Kabale und Liebe 弗里德里希·冯·席勒 / Friedrich von Schiller 杨武能 译 Hänge e...

卡夫卡《地洞》摘抄

帕布莉卡阅读(76)赞(0)

那是另一种的、更为骄傲、内容更为丰富的、深深压抑着的忧虑,可是它对于身心的消耗并不亚于生活在外面的时候所产生的忧虑。就算这个地洞仅仅为了我的生活保障而建造,就算我为此没有受别人的骗,然而付出的巨大的劳动与得到的事实上的保障相比,至少就我所能...

《阴谋与爱情》摘抄 -当我第一次见到他,热血便涌上我的脸颊

帕布莉卡阅读(101)赞(0)

当我第一次见到他,热血便涌上我的脸颊,我的所有血液都流动得更加欢畅,每一次脉搏都在说,每一下呼吸都在低语:是他,就是他。——我的心也认出了它渴慕已久的人,向我证实道,就是他。而周围的整个世界似乎都在同声欢呼和共鸣。那一瞬——那一瞬我的灵魂中...

诺瓦利斯《夜颂中的革命和宗教》摘抄

帕布莉卡阅读(96)赞(0)

生命是死亡的开端。生命是为着死亡的。死亡同时是终结和开端,同时是分离及更亲近的与自我结合。还原靠死亡来完成。 夜颂中的革命和宗教 / Novalis: Revolution und Region in der Hymnen an die N...