蝉
李商隐
本以高难饱,
徒劳恨费声。
五更疏欲断,
一树碧无情。
薄宦[1]梗犹泛[2],
故园芜已平[3]。
烦君[4]最相警,
我亦举家清[5]。
注释:
[1] 薄宦:这里指小的地方官。
[2] 梗犹泛:这里指转徙为官,没有安定之所。《战国策·齐策》载:桃梗人与西岸土人(用土做的木偶)辩论,桃梗人嘲笑土人经不住水淹,西岸土人则反驳说:“我被水淹没,最多还原成西岸的土;而你如果被水冲走,就不知道会被水带到哪里。”后来就用“泛梗”来表现一种转徙无定的生活状态。
[3] 故园芜已平:化用陶渊明《归去来兮辞》中的“田园将芜胡不归”。
[4] 君:这里指蝉。
[5] 清:这里指清贫。
To the Cicada
Li Shangyin
High, you can’t eat your fill;
In vain you wail and trill.
At dawn you hush your song;
The tree is green for long.
I drift as water flows;
And waste my garden grows.
Thank you for warning due,
I am as poor as you.
The poet compares himself to the poor, hungry cicada.
《蝉》是唐代诗人李商隐创作的一首五言律诗。前四句抓住蝉鸣的特点来写,突出其“高难饱”“恨费声”的遭遇和处境,同时以蝉的彻夜悲鸣反衬树的碧绿无情。后四句由蝉及己,想到自己官职低微,漂泊不定,田园荒芜,举家清贫,真是感慨良多。此诗借咏蝉托物言志,寄托身世之慨,既写怀才不遇、穷困潦倒的境况,也寄托自己高洁的品格。全诗采用人、蝉对照的写法,着笔于两者的相同点,一改秋蝉在诗歌中只寄寓凄凉而缺乏内涵的意象特征,赋予秋蝉全新的形象,是咏怀诗中的经典之作。