这首诗,穷极笔力,描写总持阁的雄伟高峻。诗里的高阁是总持寺里的建筑,因为它实在是太高了,所以被岑参写在了诗里。诗的逻辑依然是先写景色然后在结尾处加上个人感谓。一、二句以夸张手法来表现总持寺阁高耸入云的势态,中间四句写在阁上远眺的所见。全诗很好理解,就是写一座高阁,只是在最后点出了这座高阁的作用,是出家人用来修行的佛家建筑。这个结尾内涵还是很多的,不但说明了总持阁的作用,地理位置,还概括了它的环境特点,即清净高远。
登总持阁[1]
岑参
高阁逼[2]诸天[3],
登临近日边。
晴开[4]万井[5]树,
愁看五陵[6]烟。
槛[7]外低秦岭[8],
窗中小渭川[9]。
早知清净理[10],
常愿奉[11]金仙[12]。
注释:
[1] 这是一首写景说理诗。第一联写天日,第二联写生死,第三联论高低大小,第四联则明佛家清净自由之理,可以看到佛教对唐代知识分子的影响。总持阁,应为总持寺阁,在终南山山腰之上。
[2] 逼:靠近。
[3] 诸天:佛教认为天上分为多层,最上诸层为神佛所居。
[4] 开:呈现。
[5] 万井:指无边的平原田地。井,井田。
[6] 五陵:指长安。
[7] 槛:栏杆。
[8] 低秦岭:感觉秦岭很低矮。
[9] 小渭川:感觉渭水很细窄。
[10] 清净理:指清心寡欲、远离罪恶的佛理。
[11] 奉:侍奉。
[12] 金仙:指佛祖。
The Mountainside Bower
Cen Shen
High bower scrapes celestial sphere,
When I climb, the sun seems near.
The sunlit trees appear in bloom;
The mist-veiled royal tombs in gloom.
Far-off high mountains low would seem;
Windows belittle flowing stream.
To freedom had I known the way,
I would worship Buddha for age.