山坡羊
闺思
张可久
云松螺髻[1],
香温鸳被,
掩春闺一觉伤春睡。
柳花飞,
小琼姬[2],
一声“雪下呈祥瑞[3]”。
团圆梦儿生唤起[4]。
“谁,
不做美?
呸,
却是你!”
注释:
[1]云松螺髻:指头发松散。云,形容女子浓密柔软的头发。螺髻:梳成螺旋形的发髻。
[2]小琼姬:美丽的小丫鬟。
[3]雪下呈祥瑞:瑞雪兆丰年的意思。
[4]生唤起:硬被吵醒。
Tune: Sheep on the Slope
A Wife Bored
Zhang Kejiu
Her chignon loose as cloud,
Her lovebirds quilt with fragrance overflowed,
Her boudoir closed, she’s deep in vernal sleep.
Willow down flies,
Her young maid cries:
“Lo! What auspicious snow!”
It wakes her from the dream of her love she will keep.
“Who?
What a bore!
Oh,
It is you.”