喜春来
金华客舍
张可久
落红小雨苍苔径,
飞絮东风细柳营[1],
可怜客里过清明。
不待听,
昨夜杜鹃声。
注释:
[1]细柳营:原指汉文帝大将周亚夫镇守细柳的军营,这里取其春风杨柳的景色,与“苍苔径”相对。
Tune: Welcome to Spring
At an Inn in Jinhua
Zhang Kejiu
A fine rain brings down red flowers on mossy way,
And the west wind blows willow down away.
How sad and drear to pass a lonely Mourning Day!
How could I bear to hear all the night long
The cuckoos’ home-going song!