“讨价还价”英语怎么说?
有人说,如果你想了解一个城市,就去当地的菜市场(Food market)逛一逛。菜市场的确是一个神奇的地方,它可以给你带来很多乐趣,而与那里的小商贩“讨价还价”就是其中之一。 “讨价还价”是指买卖双方“试图达成彼此都能接受的价格或条件(at...
有人说,如果你想了解一个城市,就去当地的菜市场(Food market)逛一逛。菜市场的确是一个神奇的地方,它可以给你带来很多乐趣,而与那里的小商贩“讨价还价”就是其中之一。 “讨价还价”是指买卖双方“试图达成彼此都能接受的价格或条件(at...
最近,娱乐圈频频出现“人设崩塌”的现象。其中最受关注的便是顶着“学霸”人设的演员翟天临因学术不端(academic misconduct)被撤销学位。 明星“人设崩塌”,对于网友来说似乎已经司空见惯。 “人设”字面意思是“人物设定(char...
“走过场”,原本指戏剧演出中“角色从一侧出场,马上从另一侧退场,中间不作停留(go from one end of the stage to the other without stopping)”。 现在用来比喻“只是表面上做做样子,不采...
“翻旧账”,字面意思是“check accounts”,原指在固定的一段时期对于账本中记载的各项账目进行比对,看账目是否有出入。 现在用来比喻“把过去的矛盾、嫌隙等重提出来(rake up something unpleasant or e...
尽管相貌好看的人从古至今都招人爱,并在社会竞争中占据优势,但像如今这样,“颜控”泛滥,只看“颜值(facial attractiveness)”,也是一种前所未有的景观。 “颜控”,网络流行语,指极度看重外貌、相信“颜值即正义(Appear...
有人说,进入职场后学到的第一个教训就是小心替人“背锅”。作为职场新人,“背锅”似乎是不可避免的。 “背锅”,网络流行语,“背黑锅”的简称,字面意思是“在背上背一口锅(carry a wok on the back)”,用来比喻“为他人承受过...
“挖墙脚”本意是指将墙的下半部挖掉,以至墙的整体失衡而倒塌。比喻“从根本上搞破坏(undermine the foundation),使对手不能成功(prevent the success of an enemy)”,为贬义词。 现如今,“...
“两面派”,一般指“表里不一、虚伪的,说一套做一套的人(a person who says one thing and does another)”,带有贬义,英文可翻译为“double-dealer”,或“two-faced person...
“开小差”,原指“军人脱离队伍私自逃跑(to leave the armed forces without permission and with no intention of returning)”。 “开小差,当逃兵”可以用“dese...
每个人的朋友圈中似乎都有几个“口头胖子”:他们时常抱怨自己食欲太好,强调自己是吃货(foodie),同时嚷嚷着要减肥。 而事实是,他们并不胖,甚至还很瘦。不像我们嘴上说要瘦,但是胖的很诚实。这类人存在的最大意义大概就是气人。 “口头胖子”,...