“以讹传讹”英语怎么说?
“以讹传讹”,汉语成语,“讹”表示“false information”,以讹传讹指把本来就不正确或不符合实际情况的话又不正确地传出去,越传越错(A false report, once released, will remain so i...
“以讹传讹”,汉语成语,“讹”表示“false information”,以讹传讹指把本来就不正确或不符合实际情况的话又不正确地传出去,越传越错(A false report, once released, will remain so i...
“守口如瓶”,汉语成语,字面意思是“闭口不谈,像瓶口塞紧了一般(keep one’s mouth shut as that of a jar)”。比喻说话谨慎,严守秘密,可以翻译为“ be tight-mouthed,butto...
受疫情影响,最近许多中国人都“宅”在家不出门,当起了“宅男、宅女”。 “宅”,在汉语中表示“住宅,居所(house,residence)”,现在一般大众对于作形容词或动词的“宅”通常理解为足不出户,例如“宅在家”指“stay at home...
“情人眼里出西施”是一句中文谚语,“西施”是中国古代四大美人之一(one of the four legendary beauties of ancient China),这句话常用来比喻由于存在感情,不论对方外表如何,都会觉得对方是完美的...
“打退堂鼓”,中文俗语,本意是指封建官吏退堂时打鼓。现在比喻在达到目的之前先退缩、放弃(give up a pursuit without attaining the goal),与英文习语“draw in one’s horn...
“门可罗雀”,字面意思是“大门之前可以张起网来捕麻雀(birds can be caught by a net at the door)”,“罗”做动词表示“张网捕捉(catch birds with a net)”,“门可罗雀”用来形容十...
“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,中文谚语,本意是指“被蛇咬了一次,就再不敢碰草索”,后引申为“一旦受过伤害就对类似的事物或事件十分小心谨慎(once one is hurt by someone or something, one will b...
“昙花一现”,汉语成语,比喻美好的事物或景象出现了一下,很快就消失(vanish as soon as it appears),与英文习语“a flash in the pan”意思相近,表示“someone or something wh...
“未雨绸缪”,汉语成语,意思是趁着天没下雨,先修缮房屋门窗(repair the house before it rains)。比喻事先做好准备工作,预防意外的事发生(take precautions beforehand,provide ...
“事后诸葛亮”,中文俗语,意思是指事后自称有先见之明的人、马后炮(be wise after the event; second guesser),带有贬义。 诸葛亮是三国时期蜀汉丞相(the Prime Minister of the s...