《福楼拜文学书简》语录:生活严酷,缺少外来的乐趣
“生活严酷,缺少外来的乐趣。支持我的,是一股狠劲,有时为自己力不从心而暗泣,但还坚持着。”(福楼拜《福楼拜文学书简》)
“生活严酷,缺少外来的乐趣。支持我的,是一股狠劲,有时为自己力不从心而暗泣,但还坚持着。”(福楼拜《福楼拜文学书简》)
“福楼拜说:‘人的一切认知都须通过学习获得,从出生后牙牙学语开始,直到临终时面对死亡。’但有谁能教我们如何死亡呢?很显然,在这个问题上我们无法获得前人的建议或指引。”(朱利安·巴恩斯《没什么好怕的》)
【书摘】我们的诸多忧惧颇为流行,其病根在我们这时代。它们不伸到不可知的未来;它们录下就需要一个决定性的答案。福楼拜写过:“愚蠢,在于下结论的欲望。”确实如此。每一位读者都知道,阅读这一件事的要点,也就是最根本的素质,就在于它总是朝向不可预见...
人类的话语就像一只裂了缝的蹩脚乐器,我们鼓捣出一些旋律想感动天上的星星,却落得只能逗得狗熊跳跳舞。 《包法利夫人》居斯达夫·福楼拜 周克希(译)
她竭力去想象他的生活,这种豁亮、出众、辉煌的生活,倘若不是命运乖舛的话,她原本也是可以过得上的。他俩是应当相识的,应当相爱的!和他在一起,她会从京城到京城,游遍欧洲的每个王国,分享他的劳顿和豪情,拣起人群扔给他的花束,亲自为他刺绣戏装;然后...
我要看她身着婚纱、穿白缎靴、头戴花冠入葬。让她的长发披在肩上;三副棺椁,分别用橡木、桃花心木和铅。什么也不用对我讲,我会挺得住的。要用一幅整块的绿丝绒盖在她身上。我希望这样。请照办。 Je veux qu’on l’...
书上无非是恋爱、情男、情女、在冷清的亭子晕倒的落难命妇、站站遇害的驿夫、页页倒毙的马匹、阴暗的森林、心乱、立誓、呜咽、眼泪与吻、月下小艇、林中夜莺、公子勇敢如狮,温柔如羔羊,人品无双,永远衣冠楚楚,哭起来泪如泉涌。 《包法利夫人》 居斯塔夫...
月光般皎洁的缎裙上,波光闪动。爱玛已不复在那下面;他似乎觉得她已经飘离躯壳,消融进周围的物件,消融在寂静、夜色、拂过的风儿和温润的袅袅香气之中。 Des moires frissonnaient sur la robe de satin, ...
她也许并不比别的女人更具姿色更为热情,我担心我所爱的,只是自己的一种想法;我担心我之所以爱她,只是因为她使得我想起了我憧憬的爱情。我心中久久地进行着这种思想斗争,我过去把爱情看得太高,无法希望它会降临到我身上;不过,由于久怀此思,也得承认,...
十字布的经纬之间,亲炙过爱情的气息;一针针,一线线,绣出的不是盼望,就是回忆,所有这些交叠的丝线,都是尽在不言中的激情的赓续。 《包法利夫人》Madame Bovary 居斯塔夫•福楼拜 Gustave Flaubert 周克希(译) #法...