李白诗选 第4页

李白《渌水曲》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(94)赞(0)

渌水曲[1] 渌水明秋月, 南湖[2]采白苹[3]。 荷花娇欲语, 愁杀[4]荡舟人。 这首小诗写的是思念远人带来的愁绪。开局从一个明媚的秋日写起,粼粼波光中少女荡舟采苹。见荷花粉红娇嫩,含羞欲语,恰如少女的年纪清纯,只是荷花娇嫩尚有人观赏...

李白《越女词(五首其五)》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(98)赞(0)

越女词 (五首其五) 镜湖[1]水如月, 耶溪女如雪。 新妆荡新波, 光景[2]两奇绝。 镜湖在今天的浙江绍兴,若耶溪相传是西施浣纱的地方。溪水流入湖中,明净如月光的湖水,照着粉妆素裹的少女,波光人影相互辉映,景使人更美,人使景更丽。本诗是...

李白《越女词(五首其三)》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(103)赞(0)

越女词 (五首其三) 耶溪[1]采莲女, 见客棹歌[2]回。 笑入荷花去, 佯羞不出来。 这首诗写的是天真娇羞的采莲姑娘的形象。采莲女水中采莲,忽闻有客乘舟而来,赶紧掉转方向,躲进密密麻麻的荷丛之后,仿佛是因为怕羞而不敢见客一般。诗的题材和...

李白《越女词(五首其一)》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(89)赞(0)

越女词 (五首其一) 长干[1]吴[2]儿女[3], 眉目艳星月。 屐上足如霜, 不着鸦头袜[4]。 《越女词》共五首,是李白漫游吴越时的作品,描写吴越民间女子的容貌和服饰,显示出江南水乡的旖旎风光。诗的风格清新活泼,有浓厚的民歌色彩。这首...

李白《越中览古》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(96)赞(0)

越中[1]览古 越王勾践破吴[2]归, 义士还家尽锦衣。 官女如花满春殿[3], 只今惟有鹧鸪[4]飞。 唐代的越州在今天的浙江绍兴,是越王勾践建都的地方。公元前472年,越王勾践灭了吴王夫差,胜利归来,战士个个脱下盔甲,穿上锦衣,宫中美女...

李白《苏台览古》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(92)赞(0)

苏台[1]览古 旧苑荒台杨柳新, 菱歌[2]清唱[3]不胜春。 只今惟有西江月, 曾照吴王宫里人[4]。 公元742年,李白游姑苏台时作此诗。昔日的雕梁画栋,昔日的舞榭歌台,如今都已经荒废。莎翁的十四行诗中有一句最脍炙人口:“荒芜的歌场,曾...

李白《丁都护歌》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(92)赞(0)

丁都护歌[1] 云阳[2]上征[3]去, 两岸饶商贾[4]。 吴牛[5]喘月时, 拖船一何苦! 水浊不可饮, 壶浆半成土。 一唱都护歌, 心摧泪如雨。 万人凿磐石, 无由达江浒[6]。 君看石芒砀[7], 掩泪悲千古! 这是李白的《伏尔加河...

李白《劳劳亭》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(92)赞(0)

劳劳亭[1] 天下伤心处, 劳劳送客亭。 春风知[2]别苦, 不遣[3]柳条青。 劳劳亭在南京,是古代送别的地方。李白不说天下伤心事是离别,只说天下伤心处是离亭,这样直中有曲,使读者会因地及事、由亭及人。因为送别时是早春,杨柳还没发青,不能...

李白《登金陵凤凰台》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(101)赞(0)

登金陵凤凰台[1] 凤凰台上凤凰游, 凤去台空江自流。 吴宫[2]花草埋幽径, 晋代衣冠[3]成古丘。 三山[4]半落青天外, 二水[5]中分白鹭洲。 总为浮云能蔽日[6], 长安[7]不见使人愁。 《登金陵凤凰台》是李白不多的七律中传诵最...

李白《梦游天姥吟留别》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(98)赞(0)

梦游天姥[1]吟留别 海客谈瀛洲[2], 烟涛微茫信难求。 越人[3]语天姥, 云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横, 势拔五岳掩赤城。 天台一万八千丈, 对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越, 一夜飞渡镜湖月。 湖月照我影, 送我至剡溪[4]。 ...