原文:
白帝
唐.杜甫
白帝城中云出门,白帝城下雨翻盆。
高江急峡雷霆斗,古木苍藤日月昏。
戎马不如归马逸,千家今有百家存。
哀衣寡妇诛求尽,恸哭秋原何处村。
翻译:
在白帝城中,遮天乌云涌出了城门,在白帝城下,瓢泼大雨像打翻了的水盆。峡江急流的吼声像雷霆在轰击,翠树苍藤笼罩的烟雾使日月为之发昏。战马不如归耕的牧马闲逸,战乱使原有千户人家今只有百家尚存。最为哀痛的是因战乱失去丈夫的妇女们还被敛盘剥得精光净尽。听吧,在秋开原野上正有放声哭泣的又是哪座荒村?
赏析:
这首诗写于766年,杜甫居于夔州期间,当时四川军阀混战,烽烟不断,吐蕃也不断入侵属地,诗人亲眼看见连年站混战的人民带来的极端痛苦,内心充满了忧愁,于是,站在白帝城上,望着到处流浪的百姓,诗人感慨万千,写下此诗。
在艺术上,这首诗也很有特色,首先,诗人在描写上富有变化,参差错落,大开大阔,诗歌中诗人描写了暴风骤雨的景象,同时又给读者展现一幅凄凉萧索,满目疮痍的秋原荒野图,其次,借景抒情。通过环境描写,表现了对国家动荡、民不聊生的社会的哀思。