![](https://pabulika.cn/wp-content/themes/dux7.1/img/thumbnail.png)
托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》摘抄+赏析 -我们这个地球算得了什么?
我们这个地球算得了什么?无非是生长在宇宙里的一小块青苔罢了。可我们还自以为很了不起,什么思想啊,事业呀!其实都只是沧海一粟。 Ведь весь этот мир наш — это маленькая плесень, которая н...
我们这个地球算得了什么?无非是生长在宇宙里的一小块青苔罢了。可我们还自以为很了不起,什么思想啊,事业呀!其实都只是沧海一粟。 Ведь весь этот мир наш — это маленькая плесень, которая н...
只有人类会思想。可是人类已注定要互相残杀了。 Идеи можно мыслить только в человечестве. А человечество обречено на взаимное истребление. К. А. ...
白天黑夜他都挖空心思,想要修造这样一种建筑,就是说当它修成的时候,忽然又轰隆一声坍塌下来,让尘沙与垃圾充塞宇宙。 Дни и ночи он все выдумывал, что бы такое выстроить, чтобы оно ...
只有当你不感到血液怎样在血管中流转,不想到心脏在怎样跳动的时候,生活才是轻快而美好的。 Жизнь только тогда бойко и хорошо идет, когда не чувствуешь, как кровь по жи...
我们天生都是梦想家,但精神却是疲惫而痛苦的。 Мы – мечтатели, конечно. Душа трудится и страдает… С. А. 阿列克谢耶维奇《二手时间》 吕宁思丨译 精彩点评: 1,这本书我拆了,太...
啊,我渴望疯狂的人生: 把非人的一切注入人性, 把未实现的一切化为真实, 把现存的一切化为永恒。 任凭生活的噩梦将我窒息, 任凭我在这梦中气喘吁吁—— 也许,会有一个快活青年 在不远的将来讲我的故事: “我们原谅他的忧郁—— 难道这就是他隐...
有些顽强的鸟儿就是在刮风下雨的天气,也要不顾一切地唱自己的歌儿。 Упрямые птицы в непогоду, вопреки всему, пели свою птичью песню. В. С. 格罗斯曼《生活与命运》 力冈丨译...
人们在生的忙碌和奔波之中早已把死置之脑后,不再想到去为永世的栖息预作准备;大彻大悟的聪明人都识透其中道理——人生不再,一了百了;每个人从小学的板凳上就懂得:死亡就是黑暗、灭寂、腐朽;人一旦死去就意味着永久消失、衰朽腐烂,躯体也就成了蛆虫的果...
宁可 死于伏特加, 而不死于烦愁! Лучше уж от водки умереть, чем от скуки! В. В. 马雅可夫斯基《致叶赛宁》 李海丨译 精彩点评: 1,“我们的肝脏比心脏更大,所以人类就是应该多喝酒,少...
死去的,他们安安静静地躺着,而我们则在活动,干着自己的事情,说着话,甚至还笑——像梦游病人一样。我们的活动是自信而迅速的,命令清楚,执行准确——但要是突然问每一个人他是谁,在他稀里糊涂的头脑里未必能找到答案。 Мертвые, те леж...