阿尔蒂尔·兰波《sensation》读书笔记摘抄:蓝色的夏夜
Par les soirs bleus d’été, j’irai dans les sentiers, 蓝色的夏夜,我踏上那些小径, Picoté par les blés, fouler l’herb...
Par les soirs bleus d’été, j’irai dans les sentiers, 蓝色的夏夜,我踏上那些小径, Picoté par les blés, fouler l’herb...
冬梦 阿尔蒂尔·兰波 冬天,我们钻进一节玫瑰色的车厢, 里面有蓝色的座椅。 每一个温软的角落,都有一个热吻的巢, 我们舒适无比。 闭上眼睛,不去看那玻璃上 晃动的黑影, 那些流窜的鬼怪,黑色的群魔, 黑色的狼群。 随后,你感到脸被抓伤, 一...
——她就这样自然袒露, 冒失的大树在玻璃窗上 狡黠地投下树荫, 越来越近,越来越近。 她坐在我的大椅子上, 她半裸着身体,交叉着双手, 纤细地双足,在地板上, 悠然地轻轻颤抖。 ——我盯着她,一缕灌木丛中的微光 像蝴蝶翅膀,闪烁在她的前胸 ...
我们蒸干的酒里有一颗心! Nos vins secs avaient du cœur, 在朗朗日光下, Au soleil sans imposture 还能做什么?畅饮。 Que faut-il à l’homme ? Boire… 节选...
出发 看够了。任何空间都出现的幻影。 受够了。城市的喧嚣,黄昏,白昼,一日不宁。 见识够了。人生的节点。——噢 喧嚣和幻影! 出发,向新的噪音与爱情! Départ Assez vu. La vision s’est renco...
《感触》 在夏日蓝色的傍晚,我将走在小径。 被麦芒刺痒着,脚踏着绿茵: 爱幻想的我感受着脚下的清新。 任由风沐浴着没戴帽子的头顶。 我将静默无言,我将心无一念: 然而无止境的爱在我的灵魂中迸发涌现, 然后我将会像个波西米亚人,远走,非常远,...
《泪洒落在我的心上》 雨轻轻地在城市上空落着。 ——阿尔蒂尔·兰波 泪洒落在我的心上, 像雨在城市上空落着。 啊,是什么样的忧伤 荆棘般降临在我的心上? 啊,地面和屋顶上的雨 这样温和的喧闹! 对我的心的愁郁, 啊,这扬起歌声的雨! 泪水洒...
仁慈就是这样一把钥匙。——有这样一个灵启,表明过去我确实做过一场美梦! “你还是做你的豺狼去,以及其他等等……”魔鬼给我戴上如此可爱的罂粟花花冠,这样喊叫。“带着你的贪欲,你的利己主义,带着你所有的大罪,去死。” 啊!我得到的是太多了:——...
“带着你的贪欲,你的利己主义,带着你所有的大罪,去死。” 《地狱一季》序诗 阿尔蒂尔·兰波 王道乾(译)
“我让他许诺,永不抛弃我。这情人的诺言,他重复了二十遍,可毫无意义,就像我一次次对他说:‘我理解你’。” Je lui faisais promettre qu’il ne me lâcherait pas. Il l̵...