快活三过朝天子四换头
忆别
无名氏
(一)快活三
人去后敛翠颦[1],
春归也掩朱门。
日长庭静怕黄昏,
又是愁时分。
注释:
[1]敛翠颦:指少妇愁眉不展的样子。
From “Happy Three” to “Changes of Tunes”
Parting Grief
Anonymous
(I)Tune: Happy Three
Since he left me, my brows are often knit.
When spring is gone, I close my red door.
The day is long in courtyard still, how can I bear it
For dusk is the time to deplore.
(二)朝天子
新痕,
旧痕,
泪滴尽愁难尽。
今宵鸳帐睡怎稳?
口儿念心儿印,
独上妆楼,
无人存问[1]。
见花梢月半轮,
望频,
断魂。
正人远天涯近。
注释:
[1]存问:安慰。
(II)Tune: Skyward Song
New traces and old
Of countless tears and grief untold,
How can I in lovebirds bed fall asleep?
You’re printed on my lips and in my heart deep.
Alone I mount the tower high,
None cares for me.
I see the new moon atop the blooming tree.
With broken heart I gaze afar,
But I can’t find where you are.
Oh, are you farther away than the sky?
(三)四换头
长空成阵,
雁字行行点暮云。
早是[1]多离多恨,
多愁多闷。
叮咛的嘱君:
若见俺那人,
早寄取个平安信。
注释:
[1]早是:本该是,原来是。
(III)Tune: Changes of Tunes
The endless sky is
Barred with evening clouds and rows of wild geese.
We part more often than we meet;
My grief is longer than joy sweet.
I tell wild geese again and again, “If you see
My man, will you please
Tell him to write a word to me?”