张林《大钱饺子》 -英语翻译教程-中英双语赏析
大钱饺子 A Good-luck Dumpling 张林 Zhang Lin 那是动乱的第二年吧,我被划进了“黑帮”队伍里,我在那长长的“黑帮”队伍里倒不害怕,最怕的就是游斗汽车开到自己家门口,这一招太损了。 In the second...
大钱饺子 A Good-luck Dumpling 张林 Zhang Lin 那是动乱的第二年吧,我被划进了“黑帮”队伍里,我在那长长的“黑帮”队伍里倒不害怕,最怕的就是游斗汽车开到自己家门口,这一招太损了。 In the second...
荷塘月色 Moonlight over the Lotus Pond 朱自清 Zhu Ziqing 🔥提示:本篇为中国现代文学名作之一,体现了作者很高的语言艺术。英译文的遣词造句着力于传达原文的形象和音乐美,意在从整体效果上追求原文所传...
黄龙奇观 A View of Huanglong 在四川西部,有一美妙的去处。它背倚岷山主峰雪宝顶,树木苍翠,花香袭人,鸟声婉转,流水潺潺。这就是松潘县的黄龙。 One of Sichuan’s finest sc...
枯叶蝴蝶 Lappet Butterflies 徐迟 Xu Chi 🔥提示:此篇短文运用比兴手法说明生活中一个深刻的道理,文字优美,描写细腻,说理透彻,译时应从整体上考虑到这些。 峨嵋山下,伏虎寺旁,有一种蝴蝶,...
泡菜坛子 A Pickle Pot 李汉荣 Li Hanrong 母亲从乡下来,住了十天。 Mother came from our home village. She stayed with us for ten days....
田水哗啦 The Irrigation Water Came Gurgling 姚景文 Yao Jinwen 三十守寡起,十多年了,“招白眼”。又一夜失眠。 Black-browed Zhao, widowed over te...
我若为王 –聂绀弩 If I Be King –Nie Gannu 🔥注释:《我若为王》是中国现代杰出杂文家聂绀弩(1903-1986)写于1941年的一篇杂文,文字通俗易懂,内容讽刺辛辣,流露了对专制统治者...
西式幽默 Western Humour 冯骥才 Feng Jicai 🔥提示:这是一篇讽刺小说,充满了人物形象的细节描写,译时用语应尽力准确、生动,描绘 出与原文具有同样幽默效果的形象。 学院请来一位洋教师气长得挺怪,红脸,金发,连...
项脊轩志 Xiangjixuan 归有光 Gui Youguang 🔥提示:本文以项脊轩的前后变化为线索,写出一系列家庭琐事,表现了作者对家道衰落的惋惜心情和对死去的祖母、母亲、妻子的深切怀念,也表现了作者年青时刻苦读书、怡然自得的乐趣...
夜间来客 ——“名人”被访实录 A Night Visitor —A True Story about a “Celebrity” Being Interviewed 楼适夷 Lou Shiyi 老黄老了,人称“黄老”。 Mr. Hua...