英语翻译 第24页

穆旦 《智慧之歌》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(89)赞(0)

作品原文 穆旦 《智慧之歌》 我已走到了幻想底尽头, 这是一片落叶飘零的树林, 每一片叶子标记着一种欢喜, 现在都枯黄地堆积在内心。 有一种欢喜是青春的爱情, 那时遥远天边的灿烂的流星, 有的不知去向,永远消逝了, 有的落在脚前,冰冷而僵硬...

穆旦 《爱情》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(82)赞(0)

作品原文 穆旦 《爱情》 爱情是个快破产的企业, 假如为了维护自己的信誉; 它雇用的是些美丽的谎, 向头脑去推销它的威力。 爱情总使用太冷酷的阴谋, 让狡狯的欲望都向她供奉。 有的膜拜她,有的就识破, 给她热情的大厦吹进冷风。 爱情的资本变...

戴望舒 《村姑》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(79)赞(0)

作品原文 戴望舒 《村姑》 村里的姑娘静静地走着, 提着她的蚀着青苔的水桶; 溅出来的冷水滴在她的跣足上, 而她的心是在泉边的柳树下。 这姑娘会静静地走到她的旧屋去, 那在一棵百年的东青树荫下的旧屋, 而当她想到在泉边吻她的少年, 她会微笑...

戴望舒 《我的恋人》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(79)赞(0)

作品原文 戴望舒 《我的恋人》 我将对你说我的恋人, 我的恋人是一个羞涩的人, 她是羞涩的,有着桃色的脸, 桃色的嘴唇,和一颗天青色的心。 她有黑色的大眼睛, 那不敢凝看我的黑色的大眼睛—— 不是不敢,那是因为她是羞涩的; 而当我依在她胸头...

戴望舒 《单恋者》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(80)赞(0)

作品原文 戴望舒 《单恋者》 我觉得我是在单恋着, 但是我不知道是恋着谁: 是一个在迷茫的烟水中的国土吗, 是一枝在静默中零落的花吗, 是一位我记不起的陌路丽人吗? 我不知道。 我知道的是我的胸膨胀着, 而我的心悸动着,像在初恋中。 在烦倦...

戴望舒 《烦扰》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(80)赞(0)

作品原文 戴望舒 《烦扰》 说是寂寞的秋的悒郁, 说是辽远的海的怀念。 假如有人问我烦扰的缘故, 我不敢说出你的名字。 我不敢说出你的名字, 假如有人问我烦扰的缘故: 说是辽远的海的怀念, 说是寂寞的秋的悒郁。 英文译文 Anxiety T...