人月圆
山中书事
张可久
兴亡千古繁华梦,
诗眼[1]倦天涯。
孔林乔木,
吴宫蔓草,
楚庙寒鸦[2]。
数间茅舍,
藏书万卷,
投老[3]村家。
山中何事?
松花酿酒,
春水煎茶。
注释:
[1]诗眼:诗人独具观察力的眼光。
[2]孔林乔木,吴宫蔓草,楚庙寒鸦:指昔日的繁华已成过眼云烟,只剩下草木寒鸦。孔林:山东曲阜孔子墓地。吴宫:三国时期吴国的宫殿。楚庙:战国时期楚国的宗庙。
[3]投老:到老的时候。
Tune: Man and Moon
Written in the Mountain
Zhang Kejiu
The rise and fall from year to year are but vain dreams.
A poet’s eyes are tired of roaming on the streams.
The sage’s forest grows old,
The ancient palace overrun with weed,
The temple crows feel cold.
A few rooms in a cot are what I need;
With my ten thousand books,
I’ll retire in my nooks.
What can I do in the mountain?
With leaves of pine
I’ll brew my wine,
And make my tea with vernal water from the fountain.