普天乐
垂虹夜月
徐再思
玉华寒,
冰壶冻。
云间玉兔,
水面苍龙[1]。
酒一樽,
琴三弄[2]。
唤起凌波仙人[3]梦,
倚阑干满面天风。
楼台远近,
乾坤表里,
江汉西东[4]。
注释:
[1]玉华寒,冰壶冻。云间玉兔,水面苍龙:写月光照在垂虹桥上的景色。冰壶:比喻清冷的吴江。苍龙:比喻垂虹桥。
[2]三弄:三支曲子。
[3]凌波仙人:曹植《洛神赋》中说他曾于洛川水边梦见洛水女神,凌波微步而来。
[4]乾坤表里,江汉西东:形容江面境界的开阔。
Tune: Universal Joy
The Moon over the Rainbow Bridge
Xu Zaisi
Cold is the moon,
Pot frozen soon.
Jade hare amid the cloud,
On water dragon proud.
A pot of wine,
Three lute songs fine
Wake up the fairy queen from her sweet dream
To tread on the waves of the stream.
I lean on rails, my face by divine breeze caressed,
Bower and tower far and nigh,
Earth and sky low and high,
And rivers east and west.