天净沙
闲题
吴西逸
长江万里归帆,
西风几度阳关[1]?
依旧红尘满眼。
夕阳新雁,
此情时拍阑干[2]。
注释:
[1]西风几度阳关:西风萧飒时节依然不停地出门做客。阳关:古代地名,王维《送元二使安西》:“西出阳关无故人。”
[2]时拍阑干:牢骚满腹,抑郁愤懑的样子。辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》:“把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。”
Tune: Sunny Sand
Written at Leisure
Wu Xiyi
On thousand-mile-long River pass east-going sails.
How many times at Sunny Pass has blown west breeze?
Still I see a world of dust to my disgust.
At sunset cry the new come wild geese.
What can I do but beat now and then on the rails.