英语翻译 第7页

海子《九首诗的村庄》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(95)赞(0)

作品原文 海子《九首诗的村庄》 秋夜美丽 使我旧情难忘 我坐在微温的地上 陪伴粮食和水 九首过去的旧诗 像九座美丽的秋天下的村庄 使我旧情难忘 大地在耕种 一语不发,住在家乡 像水滴、丰收或失败 住在我心上 英文译文 Hamlets of ...

冯骥才《珍珠鸟》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(98)赞(0)

作品原文 冯骥才《珍珠鸟》 真好!朋友送我一对珍珠鸟。放在一个简易的竹条编成的笼子里,笼内还有一卷干草,那是小鸟舒适又温暖的巢。 有人说,这是一种怕人的鸟。 我把它挂在窗前,那儿还有一盆异常茂盛的法国吊兰。我便用吊兰长长的、串生着小绿叶的垂...

杜运燮 《秋》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(91)赞(0)

作品原文 杜运燮 《秋》 连鸽哨都发出成熟的音调, 过去了,那阵雨喧闹的夏季。 不再想那严峻的闷热的考验, 危险游泳中的细节回忆。 经历过春天萌芽的破土, 幼芽成长中的扭曲和受伤, 这些枝条在烈日下也狂热过, 差点在雨夜中迷失方向。 现在,...

冯亦代 《向日葵》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(87)赞(0)

作品原文 冯亦代 《向日葵》 看到外国报刊登载了久已不见的梵高名画《向日葵》,以三千九百万美元的高价,在伦敦拍卖成交,特别是又一次看到原画的照片,心中怏怏若有所失者久之;因为这是一幅我所钟爱的画。当然我永远不会有可以收藏这幅画的家财,但这也...

川沙 《夕阳西下的时候》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(85)赞(0)

作品原文 川沙 《夕阳西下的时候》 当夕阳西下的时候 我就开始思乡 夕阳的金光 射向东方树影的方向 就是东方 大地那边光亮的地方 就是东方 东方 就是我的故乡 夕阳西下的时候 当夕阳西下的时候 我就开始思乡 夕阳西下的时候 当夕阳西下的时候...

何其芳 《雨前》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(86)赞(0)

作品原文 何其芳 《雨前》 最后的鸽群带着低弱的笛声在微风里划一个圈子后,也消失了。也许是误认这灰暗的凄冷的天空为夜色的来袭,或是也预感到风雨的将至,遂过早地飞回它们温暖的木舍。 几天的阳光在柳条上撤下的一抹嫩绿,被尘土埋掩得有憔悴色了,是...

陈毅 《梅岭三章》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(96)赞(0)

作品原文 陈毅 《梅岭三章》 一九三六年冬,梅山被围,余伤病伏丛莽间二十馀日,虑不得脱,得诗三首留衣底。旋围解。 断头今日意如何? 创业艰难百战多。 此去泉台招旧部, 旌旗十万斩阎罗。 南国烽烟正十年, 此头须向国门悬。 后死诸君多努力, ...

刘心武 《人情似纸》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(87)赞(0)

作品原文 刘心武 《人情似纸》 不要续上一个“薄”字。不是那意思。 把许多复杂的事物归结为一个简单意思的时代已经过去。 但离开了简单的归结,许多人又不知如何面对复杂。其实,从来都复杂。难道以前不复杂吗?也许,从前无论如何不如今天这般复杂。但...

季羡林 《月是故乡明》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

帕布莉卡阅读(92)赞(0)

作品原文 季羡林 《月是故乡明》 每个人都有个故乡,人人的故乡都有个月亮,人人都爱自己的故乡的月亮。事情大概就是这个样子。 但是,如果只有孤零零一个月亮,未免显得有点孤单。因此,在中国古代诗文中,月亮总有什么东西当陪衬,最多的是山和水,什么...