芥川龙之介《侏儒警语》书摘 - 喜爱伦勃朗六十几岁的自画像
将大作与杰作混为一谈确乎是鉴赏上的物质主义。大作不过呕心沥血的问题。较之米开朗琪罗的《最后的审判》,我倒远为喜爱伦勃朗六十几岁的自画像。 芥川龙之介《侏儒警语》,林少华译 收录于《罗生门》 上海译文出版社 精彩点评: 源源源源不绝...
将大作与杰作混为一谈确乎是鉴赏上的物质主义。大作不过呕心沥血的问题。较之米开朗琪罗的《最后的审判》,我倒远为喜爱伦勃朗六十几岁的自画像。 芥川龙之介《侏儒警语》,林少华译 收录于《罗生门》 上海译文出版社 精彩点评: 源源源源不绝...
孩子们的心很柔弱,可以被扭曲成任何样子,而一旦扭曲变硬,就很难复原,很多时候都无可奈何。 村上春树《海边的卡夫卡》,林少华译 上海译文出版社 精彩点评: Alvinhhhhhhhhhhh:丑恶在于 赤子的的胸怀 呆毛突然翘起来了:...
萤火虫消失之后,那光的轨迹仍久久地印在我的脑际。那微弱浅淡的光点,仿佛迷失去向的魂灵,在漆黑厚重的夜幕中往来彷徨。 我几次朝夜幕中伸出手去,指尖毫无所触,那小小的光点总是同指尖保持着一点不可触及的距离。 螢が消えてしまったあとでも、その光の...
“就是说,与其挑明真相,莫如就这样原封不动。” 免色在膝头摊开双手。“简单说来是这么回事。得出这个结论花了不少时间。但现在我的心情已经不再摇摆,我想在心里抱着‘秋川真理惠说不定是自己的亲生女儿’这一可能性度过往下的人生。我将拉开一定距离守护...
请记住:我便是这样活过来的。第一次在镰仓见到你时也好,同你一起去郊外散步时也好,我的心情基本无大变化。我的身后无时无刻不有黑影相随。我是为了妻而拖曳着生命在世上踽踽独行的。在你毕业回乡期间也是如此。约好九月同你再见的我并非说谎。的的确确是想...
较之宇宙之大,太阳也不外乎一点磷火,何况我们地球!然而,遥远的宇宙终极和银河之畔所发生的一切,其实同我们这泥团上的并无二致。生死依照惯性运动定律循环不息。每念及此,不由对天上散在的无数星斗多少寄予同情。那闪烁的星光仿佛在表达与我们同样的感情...
我想,所有事物恐怕从一开始便在远处某个场所悄然失却,至少作为合而为一的形象而拥有其应该失却的安静场所。我们的生存过程,无非像捯细线那样一个个发现其交合点而已。我闭目合眼,竭力回忆——多回忆一个也好——那里的美好事物,将其留在自己手中,纵使其...
忍让是浪漫的卑躬屈膝。 忍従はロマンティックな卑屈である。 芥川龙之介《侏儒警语》,林少华译 收录于《芥川龙之介全集·第四卷》 山东文艺出版社 精彩点评: 直击真相小珊瑚:唔,那看来不是所有人都值得我卑躬屈膝的…… 灰灰的柿柿:这...
看着这电子钟,至少知道世界依然在动。即使不算什么了不起的世界,反正仍持续在动。而只要认识到世界持续在动,我就得以存在。即使不算什么了不起的存在,我也在存在。人只能通过电子钟的指针确认自身存在这点,使我觉得很有点奇妙。世上应该有其他确认方法才...
“我不相信神,但相信神经。” 「わたしは神を信じていない。しかし神経を信じている。」 芥川龙之介《侏儒警语》,林少华译 中国宇航出版社 精彩点评: 海市金阁:这句的标题是《某物质主义者的信条》就这一句话 第一次的时候就死掉了:我没...