王维《田园乐 (七首其三)》 -经典诗词英译-中英双语赏析

田园乐

(七首其三)

采菱渡头风急,

策杖[1]林西日斜。

杏树坛边渔父,

桃花源里人家。

关于《辋川六言》,顾璘曰:首首如画。此首亦是如此。策杖即扶杖之意。“杏树坛边渔父”用典见《庄子·渔父》:孔子弦歌,鼓琴奏曲未半,有渔父下船而来,须眉交白,被发揄袂,行原以上,距陆而止,左手据膝,右手持颐以听。意指此地有能听琴的高雅渔父。可以想象诗人过着“渡头采菱迎风急”“策杖于山林观日落”的如仙境般的桃源生活,又能在杏林坛边遇到知音,人生如此,夫复何求。

注释:

[1]策杖:拄着棍杖。

Seven Idylls

(III)

I’d gather chestnuts in the breeze

And see the sun sink,cane in hand.

A fisherman amid the trees

Hears the sage in Peach Blossom Land.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《田园乐 (七首其三)》
分享到: 更多 (0)