王维《田园乐 (七首其五)》 -经典诗词英译-中英双语赏析

田园乐

(七首其五)

山下孤烟远村,

天边独树高原。

一瓢颜回[1]陋巷,

五柳先生[2]对门。

这首诗像一幅萧疏清淡的水墨画,山下与天边相呼应,就更可见其远。孤烟与独树相呼应,更衬托出人烟非常稀少。远村与高原相呼应,就更令人感到苍凉孤寂。这两句在画面上,色彩极为淡薄,可以看到那远处孤烟尚带一缕淡灰,那天边高原似有一层淡黄。在此清静的天地中,有颜回、陶潜那样的雅兴,多么恬适安闲、自由自在。倘若没有淡到极致的修养,则不能臻此妙境。如果说前两句是重在描绘冲淡的景物,那么后两句是重在抒发冲淡的情感。而冲淡的景情,又是彼此交融、相互渗透的。

注释:

[1]颜回:即颜渊。

[2]五柳先生:陶渊明的别称。

Seven Idylls

(V)

A wreath of smoke rises from far away,

On the horizon stands a lonely tree.

A sage may live in shabby lane all day;

Under five willows a hermit is free.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王维《田园乐 (七首其五)》
分享到: 更多 (0)