移居
(二首其一)
陶潜
昔欲居南村,非为卜其宅[1]。
闻多素心人[2],乐与数晨夕[3]。
怀此[4]颇有年,今日从兹役[5]。
弊庐[6]何必广,取足蔽床席[7]。
邻曲[8]时时来,抗言[9]谈在昔[10]。
奇文共欣赏,疑义相与析[11]。
注释:
[1] 卜其宅:占卜问宅之吉凶。
[2] 素心人:心地朴素善良的人。
[3] 晨夕:朝夕相见。
[4] 怀此:抱着移居南村这个愿望。
[5] 从兹役:顺从心愿。
[6] 弊庐:破旧的房屋。
[7] 蔽床席:遮蔽床和席子。
[8] 邻曲:邻居,指颜延之、殷景仁、庞通等,即所谓素心人。
[9] 抗言:高谈阔论或高尚其志的言论。
[10] 谈在昔:谈论古事。
[11] 析:剖析文义。所谓析义,主要是一种哲学理趣,与一般分析句子的含义不同。最后两句是说共同欣赏奇文,一起剖析疑难文义的理趣。
Moving House (I)
Tao Qian
In Southern Village I would dwell,
Not that the house there augurs well,
But people live in simple ways,
With whom I’m glad to pass my days.
For years I’ve cherished this ideal;
Today it becomes true and real.
Why should I need a spacious flat
But room enough for bed and mat?
My neighbors may call now or then,
And talk of olden days and men.
we’ll read good writings we enjoy
And solve the questions which annoy.