诗歌英译 第8页

张籍《节妇吟》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(147)赞(0)

节妇吟 [唐]张籍 君知妾有夫, 赠妾双明珠。 感君缠绵[1]意, 系在红罗襦[2]。 妾家高楼连苑起, 良人[3]执戟明光[4]里。 知君用心如日月, 事[5]夫誓拟[6]同生死。 还君明珠双泪垂, 恨不相逢未嫁时。 注释: [1]缠绵:...

孟郊《游子吟》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(218)赞(0)

游子吟 [唐]孟郊 慈母手中线, 游子身上衣。 临行密密缝, 意恐[1]迟迟归。 谁言寸草[2]心, 报得三春晖[3]。 注释: [1]意恐:心里担心。 [2]寸草:小草。此处指儿女。 [3]晖:温暖灿烂的阳光。 Song of the P...

杜甫《佳人》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(207)赞(0)

佳人 [唐]杜甫 绝代有佳人, 幽居在空谷。 自云良家子, 零落依草木[1]。 关中昔丧败[2], 兄弟遭杀戮。 官高何足论, 不得收骨肉。 世情恶衰歇, 万事随转烛[3]。 夫婿轻薄儿, 新人美如玉。 合昏[4]尚知时, 鸳鸯不独宿。 但...

杜甫《春望》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(200)赞(0)

春望 [唐]杜甫 国破山河在, 城春草木深[1]。 感时[2]花溅泪[3], 恨别鸟惊心。 烽火连三月, 家书抵万金。 白头搔更短, 浑[4]欲[5]不胜[6]簪。 注释: [1]草木深:人烟稀少,草木丛生。 [2]感时:为国家的动乱而感怀...

杜甫《梦李白》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(207)赞(0)

梦李白 (二首其二) [唐]杜甫 浮云终日行,游子久不至。 三夜频梦君,情亲见君意。 告归[1]常局促[2],苦道来不易。 江湖多风波,舟楫恐失坠。 出门搔白首,若负平生志。 冠盖[3]满京华,斯人独憔悴! 孰云网恢恢[4],将老身反累! ...

杜甫《赠花卿》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(251)赞(0)

赠花卿 [唐]杜甫 锦城[1]丝管[2]日纷纷, 半入江风半入云。 此曲只应天上[3]有, 人间能得几回闻。 注释: [1]锦城:锦官城,此处指成都。 [2]丝管:音乐。 [3]天上:双关。表面指天宫,实则指皇宫。 To General H...

崔颢《黄鹤楼》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(164)赞(0)

黄鹤楼 [唐]崔颢 昔人已乘黄鹤去, 此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返, 白云千载空悠悠[1]。 晴川[2]历历[3]汉阳树, 芳草萋萋[4]鹦鹉洲[5]。 日暮乡关[6]何处是, 烟波江上使人愁。 注释: [1]悠悠:形容飘荡的样子。 [...

李白《清平调》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(200)赞(0)

清平调 (三首其一) [唐]李白 云想[1]衣裳花想容, 春风拂槛[2]露华浓[3]。 若非群玉[4]山头见, 会向[5]瑶台月下逢。 注释: [1]想:比喻义。 [2]槛:栏杆。 [3]露华浓:形容牡丹花沾着露珠,鲜妍明丽的姿态。 [4]...