诗歌英译 第7页

杜牧《清明》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(184)赞(0)

清明 [唐]杜牧 清明时节雨纷纷[1], 路上行人欲断魂[2]。 借问[3]酒家何处有, 牧童遥指杏花村[4]。 注释: [1]纷纷:多。 [2]断魂:情绪低落,神情悲戚。 [3]借问:请问。 [4]杏花村:杏花深处的村落。 The Mou...

杜牧《泊秦淮》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(190)赞(0)

泊秦淮 [唐]杜牧 烟[1]笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家。 商女[2]不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花[3]。 注释: [1]烟:烟雾。 [2]商女:卖唱的歌女。 [3]后庭花:指《玉树后庭花》一曲。南朝陈后主曾作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致...

元稹《离思》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(160)赞(0)

离思 [唐]元稹 曾经沧海难为水, 除却巫山不是云。 取次[1]花丛懒回顾, 半缘[2]修道半缘君。 注释: [1]取次:随意地,草率地。 [2]缘:因为。 Thinking of My Dear Departed Yuan Zhen No...

崔郊《赠婢》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(160)赞(0)

赠婢 [唐]崔郊 公子王孙逐后尘[1], 绿珠[2]垂泪滴罗巾。 侯门[3]一入深似海, 从此萧郎[4]是路人。 注释: [1]后尘:身后扬起的尘土。形容公子王孙竞相追求的情景。 [2]绿珠:西晋富豪石崇的美貌宠妾。这里指代遭人夺走的婢女。...

柳宗元《江雪》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(170)赞(0)

江雪 [唐]柳宗元 千山鸟飞绝[1], 万径[2]人踪[3]灭。 孤舟蓑笠[4]翁, 独钓寒江雪。 注释: [1]绝:没有。 [2]万径:千万条路。 [3]人踪:人的脚印。 [4]蓑笠:蓑衣、斗笠。 Fishing in Snow Liu ...

李绅《悯农》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(221)赞(0)

悯农 (二首其一) [唐]李绅 春种一粒粟[1], 秋收万颗子[2]。 四海无闲田[3], 农夫犹饿死。 注释: [1]粟:谷物。 [2]子:粮食颗粒。 [3]闲田:没有耕作的土地。 The Peasants(I) Li Shen Each...

刘禹锡《乌衣巷》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(228)赞(0)

乌衣巷[1] [唐]刘禹锡 朱雀桥[2]边野草花, 乌衣巷口夕阳斜。 旧时王谢[3]堂前燕, 飞入寻常百姓家。 注释: [1]乌衣巷:地名,位于南京市秦淮河之南。三国时期吴国禁军军营曾设于此,禁军身着黑色军服,由此得名。 [2]朱雀桥:金陵...