《小雅·无将大车》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗主旨历来有争议,多数学者认为这是一位感时伤乱者唱出的自我排遣之歌。全诗三章,每章四句,通篇采用重章复叠的形式,在反覆咏唱中宣泄内心的情感,语言朴实真切,颇具民歌风味。
无将[1]大车
无将大车,
衹自尘兮。
无思百忧,
衹自疧[2]兮。
无将大车,
维尘冥冥[3]。
无思百忧,
不出于颎[4]。
无将大车,
维尘雝[5]兮。
无思百忧,
衹自重[6]兮。
牛拉大车不要扶,
只会沾惹一身土。
不要去想烦心事,
弄得自己一身伤。
牛拉大车不要扶,
尘土滚滚遮人眼。
不要去想烦心事,
心中忧愁伤人心。
牛拉大车不要扶,
扬起尘土路模糊。
不要去想烦心事,
只给自己添负重。
注释:
[1] 将:推。
[2] 疧(qí):忧病。
[3] 冥冥:尘飞的样子。
[4] 颎(jiǒng):心事重重。
[5] 雝:蔽。
[6] 重:沉重,劳累。
Don’t Trouble[1]
Don’t push an ox-drawn cart
Or you’ll raise dust about.
Do not trouble your heart
Or you’ll be ill, no doubt.
Don’t push an ox-drawn cart
Or dust will dim your sight.
Do not trouble your heart
Or you can’t see the light.
Don’t push an ox-drawn cart
Or dust will darken the way.
Do not trouble your heart
Or you will pine away.
[1] This ode read like the song of a driver who advised people not to do anything beyondhu man power lest it should get them into trouble.