长渕剛《GOOD-BYE青春》- 听歌学日语(初级)

这句日语歌词中的单词解释如下:

1. **いい事なんかなかった季節に**:
– いい事 (いいこと): “好事”或”好事”。
– なんか (nan ka): 口语表达,相当于”什么”或”之类的”。
– なかった (nakatta): “ない” (nai) 的过去时态,表示否定,意为”没有”。
– 季節 (きせつ): “季节”。
– に: 助词,表示时间。

2. **夢だけ置き去りに**:
– 夢 (ゆめ): “梦”。
– だけ (dake): “只”,”仅仅”。
– 置き去りに (okisari ni): “留下”或”抛弃”。

3. **白い手紙を破りすてれば**:
– 白い (しろい): “白色”的形容词形式。
– 手紙 (てがみ): “信”或”书信”。
– を: 宾格助词。
– 破り捨てる (yaburi sutereba): “破る” (yabururu) 意为”撕破”,”捨てる” (sutte ru) 意为”扔掉”,”ば” (ba) 表示条件。

4. **ヒラヒラこぼれて**:
– ヒラヒラ (hirahira): 拟态词,形容轻飘飘地落下的样子。
– こぼれる (koboreru): “溢出”或”洒落”。

5. **ジグソーパズルのようさ**:
– ジグソー (jigusō): “拼图”,源自英语 “jigsaw”。
– パズル (pazuru): “谜题”,源自英语 “puzzle”。
– の (no): 所有格助词。
– ようさ (yōsa): “样子”或”状态”。

整个短语”いい事なんかなかった季節に 夢だけ置き去りに 白い手紙を破りすてれば ヒラヒラこぼれて ジグソーパズルのようさ”可以翻译为“在没有好事发生的季节里,只留下梦想,如果撕毁白色的信,就像拼图一样洒落一地”,表达了一种失落和混乱的情感。如果你有任何问题或需要进一步的解释,请随时告诉我。

 

好的,让我们来逐句学习这些日语歌词中的单词和短语:

1. **答えを探して**:
– 答え (こたえ): “答案”或”解答”。
– を (wo): 宾格助词,用来连接名词和动词。
– 探して (さがして): “探す” (さがす) 的进行时态,意为”寻找”。

2. **あてのない風にふかれて**:
– あて (ate): “目标”或”目的地”。
– の (no): 所有格助词。
– ない (nai): 表示否定的助动词。
– 風 (かぜ): “风”。
– に (ni): 助词,表示原因或状况。
– ふかれて (fukarete): “吹かれる” (ふかれる) 的过去时态,意为”被风吹”。

3. **立ち止まる**:
– 立ち止まる (たちどまる): “停下”或”止步”。

4. **夜明け間近に**:
– 夜明け (よあけ): “黎明”或”拂晓”。
– 間近 (まぢか): “接近”或”临近”。
– に (ni): 助词,表示时间。

5. **ひざをかかえて**:
– ひざ (hiza): “膝盖”。
– を (wo): 宾格助词。
– かかえて (kakaete): “抱える” (かかえる) 的连用形,意为”抱着”或”搂着”。

6. **ざんげのウオッカじゃ**:
– ざんげ (zange): “懺悔”或”忏悔”,这里可能是用作比喻,表达某种情感状态。
– の (no): 所有格助词。
– ウオッカ (wokka): “伏特加”,源自英语 “vodka”。

7. **なんだか酔えないみたい**:
– なんだか (nan da ka): “总觉得”或”不知为何”。
– 酔えない (よえない): “醉えない” (よえない),意为”不能醉”或”无法沉醉”。
– みたい (mitai): “看似”或”好像”。

8. **誰のせいでもなくて**:
– 誰 (だれ): “谁”。
– の (no): 所有格助词。
– せい (sei): “原因”或”过错”。
– でもなくて (demonakute): “でもない” (demonai) 的连用形,意为”不是”。

9. **背中がとても寒くて**:
– 背中 (せなか): “背”或”背部”。
– が (ga): 主格助词。
– とても (totemo): “非常”。
– 寒くて (samukute): “寒い” (さむい) 的连用形,意为”冷”。

10. **俺のぬけがらだけが宙に舞う**:
– 俺 (おれ): “我”的男性自称,较为随意。
– の (no): 所有格助词。
– ぬけがら (nukegara): “剥落”或”脱落”,这里可能比喻孤独或无助的状态。
– だけ (dake): “只”或”仅仅”。
– が (ga): 主格助词。
– 宙 (ちゅう): “空中”或”空间”。
– 舞う (まう): “飘”或”舞动”。

这句歌词表达了一种寻找答案、感到迷茫和孤独的情感状态。如果你有任何问题或需要进一步的解释,请随时告诉我。

 

这句日语歌词中的单词解释如下:

1. **ああ**:
– “ああ” (aa): 感叹词,相当于中文的“啊”或“哎呀”,用来表达情感。

2. **このまま**:
– この (kono): “这个”或“这样”,在这里指代当前的状态。
– まま (mama): 表示保持原样,意为“就这样”或“照现在的样子”。

3. **悲しみよ**:
– 悲しみ (かなしみ): “悲伤”或“悲哀”,是 “悲しい” (かなしい) 的名词形式。
– よ (yo): 用于句末的语气词,相当于中文的“啊”或“呀”,用于强调或引起注意。

4. **雨になれ**:
– 雨 (あめ): “雨”。
– に (ni): 助词,在这里用来表示变化的结果,相当于中文的“成为”。
– なれ (nare): “なる” (naru) 的命令形,意为“成为”或“变成”。

整个短语”ああこのまま悲しみよ 雨になれ”可以翻译为“啊,就这样让悲伤成为雨吧”,表达了一种希望将内心的悲伤转化为雨滴落下的愿望,以此来释放情感。如果你有任何问题或需要进一步的解释,请随时告诉我。

 

这句日语歌词中的单词解释如下:

1. **いったいいくつもの**:
– いったい (ittai): “究竟”或”到底”,用来询问具体的数量或程度。
– いくつ (ikutsu): “几个”或”多少”。
– の (no): 所有格助词,表示所属或修饰。

2. **涙を流せば**:
– 涙 (なみだ): “眼泪”。
– を (wo): 宾格助词,用来连接名词和动词。
– 流せば (nagaseba): “流す” (nagasu) 的假定形,”流せば”在这里表示”如果流下”。

3. **君の胸にささる?**:
– 君 (きみ): “你”的称呼,比”お前”更礼貌,可用于同辈或稍年轻的对象。
– の (no): 所有格助词。
– 胸 (むね): “胸”或”胸部”。
– に (ni): 助词,表示方向或目的。
– ささる (sasaru): “刺”或”戳”,这里用作比喻,可能指触动感情。

4. **窓の向こうに朝が届けば**:
– 窓 (まど): “窗户”。
– の (no): 所有格助词。
– 向こう (むこう): “对面”或”那边”。
– に (ni): 助词,表示时间或地点。
– 朝 (あさ): “早晨”。
– が (ga): 主格助词。
– 届く (とどく): “到达”或”送到”。
– 届けば (todokeba): “届く”的假定形,表示”如果能送到”。

5. **東のあたりは**:
– 東 (ひがし): “东”或”东方”。
– の (no): 所有格助词。
– あたり (atari): “周围”或”附近”。
– は (wa): 主题助词。

6. **ため息みたいに白い**:
– ため息 (ためいき): “叹息”。
– みたいに (mitaini): “像…一样”,用来比喻。
– 白い (しろい): “白色”的形容词。

整个短语”いったいいくつもの涙を流せば 君の胸にささる? 窓の向こうに朝が届けば 東のあたりは ためいきみたいに白い”可以翻译为“究竟要流下多少眼泪,才能触动你的心?如果晨光能透过窗户,东方的天空是否像叹息一样苍白?”,表达了一种深切的渴望和对情感的深刻反思。如果你有任何问题或需要进一步的解释,请随时告诉我。

 

这句日语歌词中的单词解释如下:

1. **退屈なんて**:
– 退屈 (たいくつ): “无聊”。
– なんて (nante): “所谓的”或”什么”,用来轻视或否定某事。

2. **おちこんだ時の言い訳**:
– おちこむ (ochikomu): “感到失落”或”陷入低谷”。
– 時の (toki no): “时候的”或”在…时候”。
– 言い訳 (iiwake): “借口”或”辩解”。

3. **だったんだね**:
– だった (datta): “是”的过去时态,用来陈述过去的事实。
– んだ (nda): “のだ”的口语缩略形式,用来强调。
– ね (ne): 句末助词,用来征求同意或确认。

4. **熱い想いはただの幻**:
– 熱い (あつい): “热情的”或”热的”。
– 想い (おもい): “感情”或”思念”。
– は (wa): 主题助词。
– ただ (tada): “只是”或”仅仅”。
– の (no): 所有格助词。
– 幻 (まぼろし): “幻象”或”幻想”。

5. **こぼれた朝陽に**:
– こぼれた (koboreta): “溢出”或”洒出”的过去时态。
– 朝陽 (あさひ): “朝阳”。

6. **打ちくだかれたシルエット**:
– 打ちくだかれる (uchikudakareru): “被击倒”或”被打败”。
– シルエット (shiruetto): “剪影”或”轮廓”,源自英语 “silhouette”。

7. **誰のせいでもなくて**:
– 誰 (だれ): “谁”。
– の (no): 所有格助词。
– せい (sei): “原因”或”责任”。
– でもなくて (demonakute): “でもない”的连用形,表示否定,意为”不是”。

8. **背中がとても寒くて**:
– 背中 (せなか): “背”或”背部”。
– が (ga): 主格助词。
– とても (totemo): “非常”。
– 寒くて (samukute): “寒い” (さむい) 的连用形,意为”冷”。

9. **俺のぬけがらだけが宙に舞う**:
– 俺 (おれ): “我”的男性自称,较为随意。
– の (no): 所有格助词。
– ぬけがら (nukegara): “残骸”或”空壳”。
– だけ (dake): “只”或”仅仅”。
– が (ga): 主格助词。
– 宙 (ちゅう): “空中”。
– 舞う (mau): “飘”或”舞动”。

这句歌词表达了一种失落和孤独的情感,以及对过去情感的反思。如果你有任何问题或需要进一步的解释,请随时告诉我。

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 长渕剛《GOOD-BYE青春》- 听歌学日语(初级)
分享到: 更多 (0)