相思
红豆生南国,
春来发几枝?
愿君多采撷[1],
此物最相思[2]。
本篇堪称名篇中的名篇,脍炙人口,经乐工谱曲而广为流传,是梨园弟子最爱的歌词之一。据说安史之乱后,李龟年流落江南,经常为人演唱,听者无不动容。传说古代有一位女子,因丈夫死在边塞,哭于树下而死,化为红豆,于是人们又称红豆为“相思子”。这种“相思”却不限于男女情爱,朋友之间也有相思的。此诗题一作《江上赠李龟年》,可见诗中抒写的是眷念朋友的情思。全诗句句不离红豆,“超以象外,得其圜中”,把相思之情表达得入木三分。
注释:
[1]采撷(xié):采摘。
[2]此物最相思:它最能寄托想念的情感。
Love Seed
The red beans grow in Southern land.
How many load in spring the trees?
Gather them till full is your hand;
They would revive fond memories.